Esdras 2

gmve (GMVE) vs BKJ

Sair da comparação
1 ባቢሎኔ ካዎ ናቡካዳናጾሬይ ባቢሎኔ ዴሬ ዲኢ ኤፊዳይታፔ ዩሁዳኔ ዬሩሳላሜ ካታማታ ሲሚዳ ኣሳቲ ሃይሳፌ ካሊ ዲዛይታ፤
1 Ora, estes são os filhos da província que subiram do cativeiro, dentre os exilados, aos quais Nabucodonosor, o rei de Babilônia, havia levado consigo para Babilônia, e retornaram para Jerusalém e Judá, cada um para a sua cidade;
2 ዲኤቴፌ ሲሚ ዪዳ ኣሳታስ ዳና ጊዲ ዪዳይቲ ዜሩባቤሌ ኢያሶ፥ ናሂሚያ፥ ሳራያ፥ ማርዲኪዮሳ፥ ባልሻኔ፥ ሚሲፋሬ፥ ቢጉዋዬ፥ ኤሬሁሜኔ ባኣና ጌቴቲዛይታ። ባ ዴሬ ሲሚዳ ኢስራኤሌ ኣሳ ቆዳይ ሃይሳፌ ካሊ ዲዛይሳ፤
2 os quais vieram com Zorobabel, Jesuá, Neemias, Seraías, Reelaías, Mardoqueu, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum, e Baaná. O número dos homens do povo de Israel:
3 ፓሮሴ ዜሬቲ 2,172፥
3 Os filhos de Parós: dois mil cento e setenta e dois.
4 ሻፋጺያ ዜሬቲ 372፥
4 Os filhos de Sefatias: trezentos e setenta e dois.
5 ኣራሄ ዜሬቲ 775፥
5 Os filhos de Ará: setecentos e setenta e cinco.
6 ኢያሶፔኔ ኢዮኣቤ ናይታፔ ፓሃቴ-ሞኣቤ ዜሬቲ 2,812፥
6 Os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesuá e Joabe: dois mil oitocentos e doze.
7 ኤላሜ ዜሬቲ 1,254፥
7 Os filhos de Elão: mil duzentos e cinquenta e quatro.
8 ዛቶ ዜሬቲ 945፥
8 Os filhos de Zatu: novecentos e quarenta e cinco.
9 ዛካዬ ዜሬቲ 760፥
9 Os filhos de Zacai: setecentos e sessenta.
10 ባኔ ዜሬቲ 642፥
10 Os filhos de Bani: seiscentos e quarenta e dois.
11 ቤባዬ ዜሬቲ 623፥
11 Os filhos de Bebai: seiscentos e vinte e três.
12 ኣዝጋዴ ዜሬቲ 1,222፥
12 Os filhos de Azgade: mil duzentos e vinte e dois.
13 ኣዶንቃሜ ዜሬቲ 666፥
13 Os filhos de Adonicão: seiscentos e sessenta e seis.
14 ቢጉዋዬ ዜሬቲ 2,056፥
14 Os filhos de Bigvai: dois mil e cinquenta e seis.
15 ኣዲኔ ዜሬቲ 454፥
15 Os filhos de Adim: quatrocentos e cinquenta e quatro.
16 ሂዝቂያሳ ና ኣጻሬ ዜሬቲ 98፥
16 Os filhos de Ater, de Ezequias: noventa e oito.
17 ቤሳዬ ዜሬቲ 323፥
17 Os filhos de Besai: trezentos e vinte e três.
18 ዮራ ዜሬቲ 112፥
18 Os filhos de Jora: cento e doze.
19 ሃሹሜ ዜሬቲ 223፥
19 Os filhos de Hasum: duzentos e vinte e três.
20 ጋቤሬ ዜሬቲ 95፥
20 Os filhos de Gibar: noventa e cinco.
21 ዲኤቴፌ ሲሚዳ ኣሳታ ጊዶፌ ካሴ ኢስታ ኣዋቲ ዲዛ ካታማቲኔ ሄ ካታማታን ዲዛ ኣሳ ቆዳይ ሃይሳፌ ካሊ ዲዛይሳ፤ ቤቴሊሄሜ ካታማ ኣሳቲ 123፥
21 Os filhos de Belém: cento e vinte e três.
22 ናጾፌ ካታማ ኣሳቲ 56፥
22 Os homens de Netofa: cinquenta e seis.
23 ኣናቶቴ ካታማ ኣሳቲ 128፥
23 Os homens de Anatote: cento e vinte e oito.
24 ኣዚሞቴ ካታማ ኣሳቲ 42፥
24 Os filhos de Azmavete: quarenta e dois.
25 ቂሪያቴ-ዪኣሪሜ፥ ካፊሬኔ ቢኤሮቴ ኣሳቲ 743፥
25 Os filhos de Quiriate-Arim, Cefira e Beerote: setecentos e quarenta e três.
26 ኤራማኔ ጌባ ኣሳቲ 621፥
26 Os filhos de Ramá e Gibeá: seiscentos e vinte e um.
27 ማኪማሴ ካታማ ኣሳቲ 122፥
27 Os homens de Micmás: cento e vinte e dois.
28 ቤቴሌኔ ኣዬ ካታማ ኣሳቲ 223፥
28 Os homens de Betel e Ai: duzentos e vinte e três.
29 ኔቦ ካታማ ኣሳቲ 52፥
29 Os filhos de Nebo: cinquenta e dois.
30 ሜጌቢሴ ካታማ ኣሳቲ 156፥
30 Os filhos de Magbis: cento e cinquenta e seis.
31 ሃራ ኤላሜ ካታማ ኣሳቲ 1,254፥
31 Os filhos do outro Elão: mil duzentos e cinquenta e quatro.
32 ሃሪሜ ካታማ ኣሳቲ 320፥
32 Os filhos de Harim: trezentos e vinte.
33 ሎዳ፥ ሃዲዴኔ ኦኖ ካታማ ኣሳቲ 725፥
33 Os filhos de Lode, Hadide e Ono: setecentos e vinte e cinco.
34 ኢያርኮ ካታማ ኣሳቲ 345፥
34 Os filhos de Jericó: trezentos e quarenta e cinco.
35 ሳናኣ ካታማ ኣሳቲ 3,630፥
35 Os filhos de Senaá: três mil seiscentos e trinta.
36 ዲኤቴፌ ሲሚዳ ቄሴ ዜሬቲ ሃይሳፌ ካሊ ዲዛይታ፤ ኢያሶ ዜሬታፔ ያዳያ ዜሬቲ 973፥
36 Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesuá: novecentos e setenta e três.
37 ኢሜሬ ዜሬቲ 1,052፥
37 Os filhos de Imer: mil e cinquenta e dois.
38 ፓሽኩሬ ዜሬቲ 1,247፥
38 Os filhos de Pasur: mil duzentos e quarenta e sete.
39 ሃሪሜ ዜሬቲ 1,017፥
39 Os filhos de Harim: mil e dezessete.
40 ዲኤቴፌ ሲሚዳ ሌዌ ዛሬቲ ሃይሳፌ ካሊ ዲዛይታ፤ ሆዳዬፔ ጊዲዳ ኢያሶኔ ቃዲምኤሌ ዜሬቲ 74፥
40 Os levitas: os filhos de Jesuá e Cadmiel, dos filhos de Hodavias: setenta e quatro.
41 ጾሳ ኬን ዬጺዛ ኣሳፌ ዜሬቲ 128፥
41 Os cantores: os filhos de Asafe: cento e vinte e oito.
42 ጾሳ ኬ ናጊዛ ጻልሞኔ፥ ኣጻሬ፥ ሻሎሜ፥ ኣቁቤ፥ ሃጺጼኔ ሾባዬ ዜሬቲ 139፥
42 Os filhos dos porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai: ao todo cento e trinta e nove.
43 ዲኤቴፌ ሲሚዲ ጾሳ ኬ ኦሶስ ዶሬቲዳ ቆሞቲ ሃይሳፌ ካሊ ዲዛይታ፤ ጺሃ፥ ሃሱጳኔ ጻባኦቴ ዜሬታ፥
43 Os netineus: os filhos de Zia, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
44 ቂሮሴ፥ ሲኣሃኔ ፓዶኔ ዜሬታ፥
44 os filhos de Queros, os filhos de Siaha, os filhos de Padom,
45 ሌባና፥ ሃጋቤኔ ኣቁቤ ዜሬታ፥
45 os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Acube,
46 ሃጋቤ፥ ሻሚላዬኔ ሃናኔ ዜሬታ፥
46 os filhos de Hagabe, os filhos de Sanlai, os filhos de Hanã,
47 ጊዴሌ፥ ጋሃሬኔ ኤራኣዬ ዜሬታ፥
47 os filhos de Gidel, os filhos de Gaar, os filhos de Reaías,
48 ኤራሶኔ፥ ኔቆዳኔ ጋዛሜ ዜሬታ፥
48 os filhos de Rezim, os filhos de Necoda, os filhos de Gazão,
49 ኦዛ፥ ፋሳሄኔ ቤሳዬ ዜሬታ፥
49 os filhos de Uzá, os filhos de Paseia, os filhos de Besai,
50 ኣሴኔ፥ ማኡኔኔ ኔፍሲሜ ዜሬታ፥
50 os filhos de Asná, os filhos dos meunitas, os filhos dos nefuseus,
51 ባቂቡቄ፥ ሃቁፋኔ ሃሪሁሬ ዜሬታ፥
51 os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Harur,
52 ባጺሎታ፥ ማሂዳኔ ሃርሻ ዜሬታ፥
52 os filhos de Baslute, os filhos de Meida, os filhos de Harsa,
53 ባርቆሳ፥ ሲሳራኔ ቴማሄ ዜሬታ፥
53 os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Temá,
54 ኔጺሃኔ ሃጺፋ ዜሬታ።
54 os filhos de Nesias, os filhos de Hatifa.
55 ዲኤቴፌ ሲሚዳ ሶሎሞኔ ኣይሌታ ዜሬፌ፥ ሶጻዬ፥ ሶፌሬቴ፥ ፋሩዳ፤
55 Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soferete, os filhos de Peruda,
56 ያኢላ፥ ዳርቆኔ፥ ጊዴሌ፥
56 os filhos de Jaala, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,
57 ሻፋጺያ፥ ሃጺላ፥ ፖኬሬቴ-ሃጼባሜኔ ኣሚ ጌቴቲዛይታ።
57 os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim, os filhos de Ami.
58 ጾሳ ኬ ኦሳንቻታ ባጋቲኔ ሶሎሞኔ ኦሳንቻታ ዜሬ ቆዳይ ኢሲ ቦላ 392።
58 Todos os netineus e os filhos dos servos de Salomão, eram trezentos e noventa e dois.
59 ሃይሳፌ ካሊ ዲዛይቲ ቴሊ-ሜላ፥ ቴሊ-ሃርሻ፥ ኪሩቤ፥ ኣዳና፥ ኢሜሬ ጌቴቲ ጼይጌቲዛ ካታማታፔ ዬሩሳላሜ ሲሚዳይታ፤ ጊዶ ኣቲን ኢስታ ጊዲን ዎይኮ ኢስታ ኣዋቲ ኢስራኤሌ ዜሬ ጊዲዳይሳ ሻኪ ኤሪሳናስ ዳንዳይቤቴና።
59 E estes foram aqueles que subiram de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adã e Imer; porém não puderam provar que a casa de seu pai, e a sua semente eram de Israel:
60 ሃ ኣሳቲ ዳላያ፥ ጾቢያኔ ኔቆዳ ቆሞታ ጊዶን ጉጄቴቴስ፤ ኢስታ ቆዳይካ 652፤
60 Os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda: seiscentos e cinquenta e dois.
61 — ausente —
61 E dos filhos dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Coz, os filhos de Barzilai; o qual tomou uma esposa das filhas de Barzilai, o gileadita, e foi chamado do seu nome;
62 — ausente —
62 estes buscaram o seu registro entre os que estavam registrados nas genealogias, mas não foram achados; pelo que, por imundos, foram excluídos do sacerdócio.
63 ዴሬ ኣይሲዛይሲ ኡሪሜኒኔ ቱሚሜ ጌቴቲዛ ጾሳ ሼኔ ኦይቺዛ ቄሴይ ዴንዳና ጋካናስ ጾሳስ ዱማቲዳ ካፌ ኢስቲ ሞንታ ማላ ኣዛዚዴስ።
63 E o tirsata lhes disse para que não comessem das coisas santíssimas, até que se levantasse um sacerdote com Urim e com Tumim.
64 ሄሳ ማላን ዲኤቴፌ ሲሚዳ ኣሳታ ታይቦይ ኢሲ ቦላ 42,360።
64 Toda congregação reunida era de quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
65 ኢስታ ማጫሳታኔ ኣቱማ ኦሳንቻታ ታይቦይ ኢሲ ቦላ 7,337፤ ቃሴካ ዬ ዬጺዛ ማጫሳቲኔ ኣቱማሳቲ ኢሲ ቦላ 200።
65 fora os seus servos e as suas servas, dos quais havia sete mil trezentos e trinta e sete; e havia entre eles duzentos cantores e cantoras.
66 ኢስታስ 736 ፓራቲኔ 245 ባቁሎቲ፥
66 Os seus cavalos eram setecentos e trinta e seis; as suas mulas, duzentos e quarenta e cinco;
67 ኦይዱ ጼታኔ ሄ ታማኔ ኢቻሹ ጋሜላቲኔ 6,720 ሃሬቲ ኢስታስ ዴቴስ።
67 os seus camelos; quatrocentos e trinta e cinco; os seus jumentos, seis mil setecentos e vinte.
68 ሃ ዲኤቲዳ ኣሳቲ ሲሚዲ ዬሩሳላሜን ዲዛ ጾሳ ኬ ጋኪዳ ዎዴ ኢሲ ኢሲ ዛርኬ ኮራፒኔቲ ጾሳ ኬ ካሴ ባ ዲዛሶን ኬጼታና ማላ ባ ሼኔን ሙጹዋታ ኢሚዳ።
68 E alguns chefes dos pais, quando vieram à casa do SENHOR que está em Jerusalém, ofertaram livremente para a casa de Deus para restabelecê-la no seu lugar;
69 ኢስቲ ባስ ዳንዳዬቲዛ ማላ ጾሳ ኬ ኦሶስ ኬሴቲ ኢሚዳ ኢሞታይ ኢሲ ቦላ 500 ኪሎ ዎርቃ፥ 2,786 ኪሎ ቢራ፥ ቄሴታስ ቤሲዛ ማይኦ 100 ኢሚዳ።
69 conforme a sua capacidade, deram para o tesouro da obra, sessenta e um mil dáricos em ouro, e, cinco mil libras em prata, e cem vestes sacerdotais.
70 ቄሴቲ፥ ሌዌቲ፥ ዬ ዬጺዛይቲ፥ ጾሳ ኬ ናጊዛይቲኔ ጾሳ ኬ ኦሳንቻቲ ባ ማታን ዲዛ ካታማን ኡቲዳ፤ ቃሴ ኣቲዳ ኢስራኤሌ ኣሳቲ ካሴ ኢስታ ኣዋቲ ኢዛን ዴኢዛ ካታማን ኡቲዳ።
70 Assim, habitaram os sacerdotes, e os levitas, e alguns do povo, e os cantores, e os porteiros, e os netineus nas suas cidades, e todo o Israel nas suas cidades.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.