Eclesiastes 4

gmve (GMVE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ታኒ ቃሴካ ሳሎ ጉፋንን ዲዛ
1 Pus-me então a considerar todas as opressões que se exercem debaixo do sol. Eis aqui as lágrimas dos oprimidos e não há ninguém para consolá-los. Seus opressores fazem-lhes violência e não há ninguém para os consolar.
2 ሄሳ ጊሻስ ታኒ፥
2 E julguei os mortos, que estão mortos, mais felizes que os vivos que ainda estão em vida,
3 ጊዶ ኣቲን ሃ ናምኣታፔካ ቦላራ
3 e mais feliz que uns e outros o aborto que não chegou à existência, aquele que não viu o mal que se comete debaixo do sol.
4 ሄሳካ ኣሳይ
4 Vi que todo o trabalho, toda a habilidade numa obra, não passa de emulação de um homem diante do seu próximo. Isto é também vaidade e vento que passa.
5 ኣዛላይ ባ ኩሼ ኢዲሚ ኡቴስ፤
5 O insensato cruza as mãos e devora sua própria carne.
6 ጮ ዳቡራኒኔ ጫርኮ ካሎን
6 Mais vale uma mão cheia de tranqüilidade, que as duas mãos cheias de trabalho e de vento que passa.
7 ቃሴካ ታኒ ሳሎ ጉፋንን ዲዛ
7 Vi ainda outra vaidade debaixo do sol:
8 ዬሎይ ዎይኮ ኢሻይ ባይንዳ
8 eis um homem sozinho, sem alguém junto de si, nem filho, nem irmão; trabalha sem parar, e, não obstante, seus olhos não se fartam de riquezas. Para quem trabalho eu, privando-me de todo bem-estar? Eis uma vaidade e um trabalho ingrato.
9 ኢስታ ኦሶይ ሎኦ ኣይፌ ኢማናስ
9 Dois homens juntos são mais felizes que um isolado, porque obterão um bom salário de seu trabalho.
10 ቃሴ ናምኣፌ ኢሶይ ኩንዲኮ
10 Se um vem a cair, o outro o levanta. Mas ai do homem solitário: se ele cair não há ninguém para o levantar.
11 ናምኣይ ኢሲፌ ኢቺኮ ሆኤስ፤
11 Da mesma forma, se dormem dois juntos, aquecem-se; mas um homem só, como se há de aquecer?
12 ኣሲ ቢዛ ቆሃና ዳንዳዬስ፤
12 Se é possível dominar o homem que está sozinho, dois podem resistir ao agressor, e um cordel triplicado não se rompe facilmente.
13 ዞሬ ኤኮንታ ኤያኔ ጪማ ካዎ ጊዳናፔ ኣ ኤራቴ ዲዛ ናቴ ማንቆይ ሎኦ።
13 Mais vale um adolescente pobre, mas sábio, que um rei velho, mas insensato, que já não aceita conselhos;
14 ኣይስ ጊኮ ኢዚ ሄ ሂዬሳ ጊዲዳ ሶሆፔ ዴንዲዲ ዎይኮ ቃሾ ኬፌ ኬዚዲ ባ ቢታን ካዎታናስ ዳንዳዬስ።
14 porque ele sai da prisão para reinar, se bem que pobre de nascimento no seu reino.
15 ታኒ ሳሎ ጉፋንን ዲዛይቲኔ ሲሜሬቲዛይቲ ኡባይ ካዎ ኣራታ ላቲዛ ዬላጋ ካሊዛይሳ ቤኣዲስ።
15 Vi todos os viventes, que se acham debaixo do sol, apressarem-se junto do adolescente que o ia suceder;
16 ኢዛ ሲንን ቆዳይ ባይንዳ ዴሬይ ዴስ፤ ካዎቴፌ ኢዚ ኪቺዛ ዎዴ ኢዚ ኦዳይሳስ ኦኒካ ኢዛ ጋላቴና። ሄሲካ ሃዳ፤ ጫርኮ ኦይካናስ ዬዴዛ ማላ።
16 era interminável o cortejo dessa multidão, à testa da qual ele caminhava. Contudo, a geração seguinte não se regozijará por sua causa. Tudo isso é ainda vaidade e vento que passa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.