Eclesiastes 4
gmve (GMVE) vs BKJ
1 ታኒ ቃሴካ ሳሎ ጉፋንን ዲዛ
1 Então retornei, e considerei todas as opressões que se fazem debaixo do sol; e eis que vi as lágrimas daqueles que foram oprimidos, e eles não tinham um consolador, e ao lado dos seus opressores havia poder; mas eles não tinham um consolador.
2 ሄሳ ጊሻስ ታኒ፥
2 Por isso eu louvei os que já morreram, mais do que os que ainda vivem.
3 ጊዶ ኣቲን ሃ ናምኣታፔካ ቦላራ
3 Sim, melhor do que estes está aquele que ainda não existe; aquele que não viu as más obras que se fazem debaixo do sol.
4 ሄሳካ ኣሳይ
4 Novamente, considerei todo o trabalho, e toda a obra correta, pela qual um homem é invejado pelo seu próximo. Isto também é vaidade e angústia de espírito.
5 ኣዛላይ ባ ኩሼ ኢዲሚ ኡቴስ፤
5 O tolo cruza as suas mãos, e come a sua própria carne.
6 ጮ ዳቡራኒኔ ጫርኮ ካሎን
6 Melhor é a mão cheia de quietude do que ambas as mãos cheias com trabalho, e angústia de espírito.
7 ቃሴካ ታኒ ሳሎ ጉፋንን ዲዛ
7 Então retornei, e vi vaidade debaixo do sol.
8 ዬሎይ ዎይኮ ኢሻይ ባይንዳ
8 Há somente um, e não há um segundo; sim ele não tem filho ou irmão; e contudo não há fim para todo o seu trabalho, e também seus olhos não se satisfazem com riqueza; e nem ele diz: Para quem eu trabalho, e privo a minha alma do que é bom? Isto também é vaidade, sim, é um trabalho doloroso.
9 ኢስታ ኦሶይ ሎኦ ኣይፌ ኢማናስ
9 Melhor é serem dois do que um, porque têm melhor recompensa por seu trabalho.
10 ቃሴ ናምኣፌ ኢሶይ ኩንዲኮ
10 Porque se eles caírem, um levantará o seu companheiro; mas ai do que estiver só quando cair, porquanto não haverá outro que o levante.
11 ናምኣይ ኢሲፌ ኢቺኮ ሆኤስ፤
11 Também, se dois dormirem juntos, eles se aquecerão; porém como poderá um só se aquecer?
12 ኣሲ ቢዛ ቆሃና ዳንዳዬስ፤
12 E, se alguém prevalecer sobre ele, os dois lhe resistirão; e o cordão de três dobras não se quebra tão depressa.
13 ዞሬ ኤኮንታ ኤያኔ ጪማ ካዎ ጊዳናፔ ኣ ኤራቴ ዲዛ ናቴ ማንቆይ ሎኦ።
13 Melhor é a criança pobre e sábia do que um rei velho e tolo, que não se deixa mais admoestar.
14 ኣይስ ጊኮ ኢዚ ሄ ሂዬሳ ጊዲዳ ሶሆፔ ዴንዲዲ ዎይኮ ቃሾ ኬፌ ኬዚዲ ባ ቢታን ካዎታናስ ዳንዳዬስ።
14 Porque do cárcere ele sai para reinar; enquanto outro, que nasceu em seu reino, torna-se pobre.
15 ታኒ ሳሎ ጉፋንን ዲዛይቲኔ ሲሜሬቲዛይቲ ኡባይ ካዎ ኣራታ ላቲዛ ዬላጋ ካሊዛይሳ ቤኣዲስ።
15 Considerei todos os viventes que andam debaixo do sol com a criança, a sucessora, que ficará no seu lugar.
16 ኢዛ ሲንን ቆዳይ ባይንዳ ዴሬይ ዴስ፤ ካዎቴፌ ኢዚ ኪቺዛ ዎዴ ኢዚ ኦዳይሳስ ኦኒካ ኢዛ ጋላቴና። ሄሲካ ሃዳ፤ ጫርኮ ኦይካናስ ዬዴዛ ማላ።
16 Não há um fim de todas as pessoas, até de todas que foram antes delas; tampouco os que lhe sucederem se regozijarão nele. Na verdade, isto também é vaidade e angústia de espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.