Eclesiastes 4
gmve (GMVE) vs NTLH
1 ታኒ ቃሴካ ሳሎ ጉፋንን ዲዛ
1 Então olhei de novo para toda a injustiça que existe neste mundo. Vi muitos sendo explorados e maltratados. Eles choravam, mas ninguém os ajudava. Ninguém os ajudava porque os seus perseguidores tinham o poder do seu lado.
2 ሄሳ ጊሻስ ታኒ፥
2 Por isso, cheguei a esta conclusão: aqueles que morreram são mais felizes do que os que continuam vivos.
3 ጊዶ ኣቲን ሃ ናምኣታፔካ ቦላራ
3 Porém mais felizes do que todos são aqueles que ainda não nasceram e que ainda não viram as injustiças que há neste mundo.
4 ሄሳካ ኣሳይ
4 Também descobri por que as pessoas se esforçam tanto para ter sucesso no seu trabalho: é porque elas querem ser mais do que os outros. Mas tudo é ilusão. É tudo como correr atrás do vento.
5 ኣዛላይ ባ ኩሼ ኢዲሚ ኡቴስ፤
5 Dizem que só mesmo um louco chegaria ao ponto de cruzar os braços e passar fome até morrer.
6 ጮ ዳቡራኒኔ ጫርኮ ካሎን
6 Pode ser. Mas é melhor ter pouco numa das mãos, com paz de espírito, do que estar sempre com as duas mãos cheias de trabalho, tentando pegar o vento.
7 ቃሴካ ታኒ ሳሎ ጉፋንን ዲዛ
7 Descobri que na vida existe mais uma coisa que não vale a pena:
8 ዬሎይ ዎይኮ ኢሻይ ባይንዳ
8 é o homem viver sozinho, sem amigos, sem filhos, sem irmãos, sempre trabalhando e nunca satisfeito com a riqueza que tem. Para que é que ele trabalha tanto, deixando de aproveitar as coisas boas da vida? Isso também é ilusão, é uma triste maneira de viver.
9 ኢስታ ኦሶይ ሎኦ ኣይፌ ኢማናስ
9 É melhor haver dois do que um, porque duas pessoas trabalhando juntas podem ganhar muito mais.
10 ቃሴ ናምኣፌ ኢሶይ ኩንዲኮ
10 Se uma delas cai, a outra a ajuda a se levantar. Mas, se alguém está sozinho e cai, fica em má situação porque não tem ninguém que o ajude a se levantar.
11 ናምኣይ ኢሲፌ ኢቺኮ ሆኤስ፤
11 Se faz frio, dois podem dormir juntos e se esquentar; mas um sozinho, como é que vai se esquentar?
12 ኣሲ ቢዛ ቆሃና ዳንዳዬስ፤
12 Dois homens podem resistir a um ataque que derrotaria um deles se estivesse sozinho. Uma corda de três cordões é difícil de arrebentar.
13 ዞሬ ኤኮንታ ኤያኔ ጪማ ካዎ ጊዳናፔ ኣ ኤራቴ ዲዛ ናቴ ማንቆይ ሎኦ።
13 O moço pobre mas sábio vale mais do que o rei velho e sem juízo que já não aceita conselhos.
14 ኣይስ ጊኮ ኢዚ ሄ ሂዬሳ ጊዲዳ ሶሆፔ ዴንዲዲ ዎይኮ ቃሾ ኬፌ ኬዚዲ ባ ቢታን ካዎታናስ ዳንዳዬስ።
14 Um homem pode muito bem sair da cadeia e se tornar o rei do seu país, mesmo tendo nascido pobre.
15 ታኒ ሳሎ ጉፋንን ዲዛይቲኔ ሲሜሬቲዛይቲ ኡባይ ካዎ ኣራታ ላቲዛ ዬላጋ ካሊዛይሳ ቤኣዲስ።
15 Eu pensei em todas as pessoas que vivem neste mundo e imaginei que existe entre elas, em algum lugar, um moço que tomará o lugar do rei.
16 ኢዛ ሲንን ቆዳይ ባይንዳ ዴሬይ ዴስ፤ ካዎቴፌ ኢዚ ኪቺዛ ዎዴ ኢዚ ኦዳይሳስ ኦኒካ ኢዛ ጋላቴና። ሄሲካ ሃዳ፤ ጫርኮ ኦይካናስ ዬዴዛ ማላ።
16 O número de pessoas que um rei governa é muito grande; no entanto, quando deixa de ser rei, ninguém é agradecido pelo que ele fez. É tudo ilusão, é tudo como correr atrás do vento.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.