Salmos 37

Zulu Bible (GL_ZULU) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Ungazikhathazi ngababi, ungabi namhawu ngabenza okungalungile.
1 Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniquidade.
2 Ngokuba bayakusikwa masinyane njengotshani, babune njengemithana eluhlaza.
2 Porque cedo serão ceifados como a erva e murcharão como a verdura.
3 Themba kuJehova, wenze okulungileyo; hlala ezweni, uzondle ngokukholeka;
3 Confia no Senhor e faze o bem; habitarás na terra e, verdadeiramente, serás alimentado.
4 zithokozise ngoJehova, yikhona ezakukunika okufiswa yinhliziyo yakho.
4 Deleita-te também no Senhor , e ele te concederá o que deseja o teu coração.
5 Nikela indlela yakho esandleni sikaJehova, umethembe; yena uzakukwenza.
5 Entrega o teu caminho ao Senhor ; confia nele, e ele tudo fará.
6 Uzakuhlalukisa ukulunga kwakho njengokukhanya, nokufanele wena njengemini.
6 E ele fará sobressair a tua justiça como a luz; e o teu juízo, como o meio-dia.
7 Thula phambi kukaJehova, ulindele yena; ungakhathazeki ngonenhlanhla endleleni yakhe, ngomuntu osongoza amacebo amabi.
7 Descansa no Senhor e espera nele; não te indignes por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa astutos intentos.
8 Pheza ukuthukuthela; yeka ulaka, ungakhathazeki; kubanga ukona nje.
8 Deixa a ira e abandona o furor; não te indignes para fazer o mal.
9 Ngokuba ababi bazakuchithwa, kepha abalindela uJehova bazakudla ifa lomhlaba.
9 Porque os malfeitores serão desarraigados; mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
10 Kuse ngumzuzwana, omubi angabe esabakho; kuyakuthi lapho uhlola indawo yakhe, uyakube engasekho.
10 Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; olharás para o seu lugar, e não aparecerá.
11 Kepha abathobekileyo bazakulidla ifa lomhlaba, bathokoze ngokuthula okukhulu.
11 Mas os mansos herdarão a terra e se deleitarão na abundância de paz.
12 Omubi uyamsongela olungileyo ngokubi, amgedlele amazinyo.
12 O ímpio maquina contra o justo e contra ele range os dentes.
13 INkosi iyakumhleka, ngokuba iyabona ukuthi usuku lwakhe luyeza.
13 O Senhor se rirá dele, pois vê que vem chegando o seu dia.
14 Ababi bahosha inkemba, bansale umnsalo wabo ukuba bamwise phansi ohluphekileyo nompofu, babulale abandlela ilungile.
14 Os ímpios puxaram da espada e entesaram o arco, para derribarem o pobre e necessitado e para matarem os de reto caminho.
15 Inkemba yabo izakungena kweyabo inhliziyo, iminsalo yabo yaphulwe.
15 Mas a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos se quebrarão.
16 Okuncane anakho olungileyo kungcono kunemfuyo yababi abaningi.
16 Vale mais o pouco que tem o justo do que as riquezas de muitos ímpios.
17 Ngokuba izingalo zababi ziyakwaphulwa, kepha uJehova uyabaphasa abalungileyo.
17 Pois os braços dos ímpios se quebrarão, mas o Senhor sustém os justos.
18 UJehova uyazazi izinsuku zabaqotho; ifa labo liyakuma kuze kube phakade.
18 O Senhor conhece os dias dos retos, e a sua herança permanecerá para sempre.
19 Abayikujabha esikhathini esibi; bayakusutha ezinsukwini zendlala.
19 Não serão envergonhados nos dias maus e nos dias de fome se fartarão.
20 Ngokuba ababi bayakubhubha; izitha zikaJehova zinjengobuhle bamadlelo: ziyakunyamalala, zinyamalale njengentuthu.
20 Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a gordura dos cordeiros; desaparecerão e em fumaça se desfarão.
21 Omubi uyatsheleka, angabuyiseli; kepha olungileyo unesihawu, aphane.
21 O ímpio toma emprestado e não paga; mas o justo se compadece e dá.
22 Ngokuba ababusisiweyo bakhe bazakulidla ifa lomhlaba, kepha abaqalekiswa nguye bazakuchithwa.
22 Porque aqueles que ele abençoa herdarão a terra, e aqueles que forem por ele amaldiçoados serão desarraigados.
23 Izinyathelo zomuntu ziqiniswa nguJehova; uyayithanda indlela yakhe.
23 Os passos de um homem bom são confirmados pelo Senhor , e ele deleita-se no seu caminho.
24 Noma ekhubeka, akayikuwa phansi, ngokuba uJehova uphasa isandla sakhe.
24 Ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor o sustém com a sua mão.
25 Kade ngimusha, manje sengimdala; angizange ngibone olungileyo eshiyiwe nenzalo yakhe iphanza ukudla.
25 Fui moço e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 Usuku lonke uyahawukela, atsheleke, nenzalo yakhe iyisibusiso.
26 Compadece-se sempre, e empresta, e a sua descendência é abençoada.
27 Deda kokubi, wenze okuhle, uyakuhlala kuze kube phakade.
27 Aparta-te do mal e faze o bem; e terás morada para sempre.
28 Ngokuba uJehova uthanda ukulunga, akabashiyi abangcwele bakhe; bayalondolozwa kuze kube phakade, kepha inzalo yababi iyachithwa.
28 Porque o Senhor ama o juízo e não desampara os seus santos; eles são preservados para sempre; mas a descendência dos ímpios será desarraigada.
29 Abalungileyo bazakudla ifa lomhlaba, bahlale kuwo njalonjalo.
29 Os justos herdarão a terra e habitarão nela para sempre.
30 Umlomo wolungileyo ushumayela ukuhlakanipha; ulimi lwakhe lukhuluma ukulunga.
30 A boca do justo fala da sabedoria; a sua língua fala do que é reto.
31 Umthetho kaNkulunkulu wakhe usenhliziyweni yakhe; izinyathelo zakhe azisheleli.
31 A lei do seu Deus está em seu coração; os seus passos não resvalarão.
32 Omubi uqaphela olungileyo, ufuna ukumbulala.
32 O ímpio espreita o justo e procura matá-lo.
33 UJehova akayikumnikela esandleni sakhe; akayikumlahla lapho ahlulelwa khona.
33 O Senhor não o deixará em suas mãos, nem o condenará quando for julgado.
34 Lindela uJehova, ulonde indlela yakhe; uzakukuphakamisa, udle ifa lomhlaba, ubukele lapho ababi bechithwa khona.
34 Espera no Senhor e guarda o seu caminho, e te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os ímpios forem desarraigados.
35 Ngambona omubi oyisidlova ezenabisile njengomuthi oluhlaza ogxilileyo;
35 Vi o ímpio com grande poder espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
36 kwathi lapho umuntu edlula, bheka, wayengasekho; ngamfuna, kepha akabe esafunyanwa.
36 Mas passou e já não é; procurei-o, mas não se pôde encontrar.
37 Mbhekisise ongasolekiyo, umbone oqotho; ngokuba umuntu wokuthula, ukugcina kwakhe kuhle.
37 Nota o homem sincero e considera o que é reto, porque o futuro desse homem será de paz.
38 Kepha abaphambukayo bayakubhujiswa bonke; isikhathi sababi siyakunqunywa.
38 Quanto aos transgressores, serão, à uma, destruídos, e as relíquias dos ímpios todas perecerão.
39 Ukusindiswa kwabalungileyo kuvela kuJehova; uyinqaba yabo esikhathini sokuhlupheka.
39 Mas a salvação dos justos vem do Senhor ; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
40 UJehova uyabasiza, abakhulule; ubakhulula kwababi, abasindise, ngokuba bayamethemba.
40 E o Senhor os ajudará e os livrará; ele os livrará dos ímpios e os salvará, porquanto confiam nele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.