Salmos 104

Zulu Bible (GL_ZULU) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Mbonge uJehova, mphefumulo wami; Jehova Nkulunkulu wami, umkhulu, wembethe udumo nobukhosi;
1 Bendize, ó minha alma, ao SENHOR! SENHOR Deus meu, tu és magnificentíssimo; estás vestido de glória e de majestade.
2 ogqoka ukukhanya njengengubo, oweneka izulu njengendwangu;
2 Ele se cobre de luz como de um vestido, estende os céus como uma cortina.
3 obeka imishayo yezindlu zakhe emanzini, owenza amafu abe yinqola yakhe, ohamba ngamaphiko omoya;
3 Põe nas águas as vigas das suas câmaras; faz das nuvens o seu carro, anda sobre as asas do vento.
4 owenza izingelosi zibe yimimoya, izikhonzi zakhe zibe yilangabi lomlilo.
4 Faz dos seus anjos espíritos, dos seus ministros um fogo abrasador.
5 Umisile umhlaba phezu kwezisekelo zawo, ukuze ungazanyazanyiswa kuze kube phakade naphakade.
5 Lançou os fundamentos da terra; ela não vacilará em tempo algum.
6 Wawumboza ngolwandle njengengubo; amanzi ema phezu kwezintaba.
6 Tu a cobriste com o abismo, como com um vestido; as águas estavam sobre os montes.
7 Ngokukhuza kwakho abaleka, ngezwi lokuduma kwakho ashesha asuka.
7 À tua repreensão fugiram; à voz do teu trovão se apressaram.
8 Enyuka izintaba, ehla izigodi, aze afika endaweni owawuyimisele wona.
8 Subiram aos montes, desceram aos vales, até ao lugar que para elas fundaste.
9 Umisile umncele ukuba angaweqi, angabuyi ukusibekela umhlaba.
9 Termo lhes puseste, que não ultrapassarão, para que não tornem mais a cobrir a terra.
10 Uthumela imithombo ezigodini; yona igijima phakathi kwezintaba.
10 Tu, que fazes sair as fontes nos vales, as quais correm entre os montes.
11 Iyaphuzisa izilwane zonke zasendle, izimbongolo zasendle zicime ukoma kwazo.
11 Dão de beber a todo o animal do campo; os jumentos monteses matam a sua sede.
12 Izinyoni zezulu zakhile ngakuyo, zizwakalisa izwi lazo phakathi kwamagatsha.
12 Junto delas as aves do céu terão a sua habitação, cantando entre os ramos.
13 Uphuzisa izintaba okuvela emakamelweni akhe; umhlaba uyaneliswa yisithelo semisebenzi yakho.
13 Ele rega os montes desde as suas câmaras; a terra farta-se do fruto das suas obras.
14 Uhlumisela izinkomo utshani nemifino yokusiza umuntu, ukuze aveze ukudla emhlabeni,
14 Faz crescer a erva para o gado, e a verdura para o serviço do homem, para fazer sair da terra o pão,
15 newayini elijabulisa inhliziyo yomuntu, namafutha okukhazimulisa ubuso, nesinkwa esiqinisa inhliziyo yomuntu.
15 E o vinho que alegra o coração do homem, e o azeite que faz reluzir o seu rosto, e o pão que fortalece o coração do homem.
16 Iyasutha imithi kaJehova, imisedari yaseLebanoni ayitshalileyo,
16 As árvores do Senhor fartam-se de seiva, os cedros do Líbano que ele plantou,
17 okwakhele kuyo izinyoni; ugolantethe unendlu yakhe kuyo imisayipuresi.
17 Onde as aves se aninham; quanto à cegonha, a sua casa é nas faias.
18 Izintaba eziphakemeyo ngezezimbuzi zasendle; amawa ayisiphephelo sezimbila.
18 Os altos montes são para as cabras monteses, e os rochedos são refúgio para os coelhos.
19 Wenza inyanga ibe ngeyokwahlukanisa izikhathi; ilanga liyazi ukushona kwalo.
19 Designou a lua para as estações; o sol conhece o seu ocaso.
20 Wenza ubumnyama kube ngubusuku; phakathi kwabo kuphuma izilo zonke zasehlathini.
20 Ordenas a escuridão, e faz-se noite, na qual saem todos os animais da selva.
21 Izingonyama ezintsha zibhongela impango, zifuna ukudla kwazo kuNkulunkulu.
21 Os leõezinhos bramam pela presa, e de Deus buscam o seu sustento.
22 Liphuma ilanga, bese zibuyela phansi zilale emihumeni yazo.
22 Nasce o sol e logo se acolhem, e se deitam nos seus covis.
23 Bese kuphuma umuntu, aye emsebenzini wakhe nasekukhandlekeni kwakhe kuze kuhlwe.
23 Então sai o homem à sua obra e ao seu trabalho, até à tarde.
24 Jehova, yeka ubuningi bemisebenzi yakho; yonke uyenzile ngokuhlakanipha; umhlaba ugcwele izidalwa zakho.
24 Ó Senhor, quão variadas são as tuas obras! Todas as coisas fizeste com sabedoria; cheia está a terra das tuas riquezas.
25 Nantu ulwandle, lukhulu, lubanzi; lapho kukhona izilwanyana ezinwabuzelayo ezingenakubalwa, izilwane ezincane nezinkulu.
25 Assim é este mar grande e muito espaçoso, onde há seres sem número, animais pequenos e grandes.
26 Kuhamba khona imikhumbi, uLeviyathani lowo omenzile ukuba adlale kulo.
26 Ali andam os navios; e o leviatã que formaste para nele folgar.
27 Zonke lezi zidalwa zibheka wena, ukuze uzinike ukudla kwazo ngesikhathi esiyiso.
27 Todos esperam de ti, que lhes dês o seu sustento em tempo oportuno.
28 Uyazinika ukudla, zibuthe; uvula isandla sakho, zisuthe ngokuhle.
28 Dando-lho tu, eles o recolhem; abres a tua mão, e se enchem de bens.
29 Uyasitheza ubuso bakho, zethuke; uyasusa umphefumulo wazo, zife, zibuyele othulini lwazo.
29 Escondes o teu rosto, e ficam perturbados; se lhes tiras o fôlego, morrem, e voltam para o seu pó.
30 Uyathumela umoya wakho, zidalwe; wenza bube busha ubuso bomhlaba.
30 Envias o teu Espírito, e são criados, e assim renovas a face da terra.
31 Inkazimulo kaJehova mayime kuze kube phakade; uJehova kathokoze ngemisebenzi yakhe,
31 A glória do Senhor durará para sempre; o Senhor se alegrará nas suas obras.
32 yena obheka umhlaba, besewuthuthumela, othinta izintaba, zithunqe.
32 Olhando ele para a terra, ela treme; tocando nos montes, logo fumegam.
33 Ngiyakumhubela uJehova kukho konke ukuphila kwami; ngiyakuhlabelela kuNkulunkulu wami ngisekhona.
33 Cantarei ao Senhor enquanto eu viver; cantarei louvores ao meu Deus, enquanto eu tiver existência.
34 Ukuzindla kwami makube mnandi kuye; mina mangithokoze kuJehova.
34 A minha meditação acerca dele será suave; eu me alegrarei no Senhor.
35 Izoni maziphele emhlabeni, kungabe kusaba khona ababi. Mbonge uJehova, mphefumulo wami. Haleluya!
35 Desapareçam da terra os pecadores, e os ímpios não sejam mais. Bendize, ó minha alma, ao Senhor. Louvai ao Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.