Provérbios 16

Zulu Bible (GL_ZULU) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Umuntu unamasu enhliziyweni, kepha impendulo yolimi ivela kuJehova.
1 Cabe ao homem formular projetos em seu coração, mas do Senhor vem a resposta da língua.
2 Zonke izindlela zomuntu zimhlophe emehlweni akhe, kepha uJehova uyalinganisa imimoya.
2 Todos os caminhos parecem puros ao homem, mas o Senhor é quem pesa os corações.
3 Gingqela kuJehova imisebenzi yakho, ukuze kuqiniswe amasu akho.
3 Confia teus negócios ao Senhor e teus planos terão bom êxito.
4 UJehova wenzile konke kube nomgomo wakho; yebo, nomubi umenzele usuku olubi.
4 Tudo fez o Senhor para seu fim, até o ímpio para o dia da desgraça.
5 Bonke abazidlayo ngenhliziyo bayisinengiso kuJehova; impela abayikuyekwa.
5 Todo coração altivo é abominação ao Senhor: certamente não ficará impune.
6 Ngomusa neqiniso ukona kuyahlangulwa, nangokumesaba uJehova kudedwa ebubini.
6 É pela bondade e pela verdade que se expia a iniqüidade; pelo temor do Senhor evita-se o mal.
7 Lapho izindlela zomuntu zimthokozisa uJehova, uzenza nezitha zakhe ukuba zihlalisane kahle naye.
7 Quando agradam ao Senhor os caminhos de um homem, reconcilia com ele seus próprios inimigos.
8 Okuncane kanye nokulunga kungcono kunenzuzo enkulu kanye nokungalungi.
8 Mais vale o pouco com justiça do que grandes lucros com iniqüidade.
9 Inhliziyo yomuntu iceba indlela, kepha uJehova uyaqondisa izinyathelo zakhe.
9 O coração do homem dispõe o seu caminho, mas é o Senhor que dirige seus passos.
10 Izimpendulo zikaNkulunkulu zisezindebeni zenkosi; umlomo wayo awuyikuphambuka ekwahluleleni.
10 As palavras do rei são como oráculos: quando ele julga, sua boca não erra.
11 Ukulinganisa nesilinganiso esilungileyo kungokukaJehova; zonke izisindo zasesikhwameni zingumsebenzi wakhe.
11 Balança e peso justos são do Senhor, e são obra sua todos os pesos da bolsa.
12 Ukwenza okubi kuyisinengiso emakhosini, ngokuba isihlalo sobukhosi simiswa ngokulunga.
12 Fazer o mal, para um rei, é coisa abominável, porque pela justiça firma-se o trono.
13 Izindebe ezilungileyo ziyintokozo yamakhosi; amazwi abaqotho ayawathanda.
13 Os lábios justos são agradáveis ao rei; ele ama o que fala com retidão.
14 Intukuthelo yenkosi injengezithunywa zokufa, kepha umuntu ohlakaniphileyo uyayidambisa.
14 A indignação do rei é prenúncio de morte, só o sábio sabe aplacá-la.
15 Ekukhanyeni kobuso benkosi kukhona ukuphila, nesisa sayo sinjengefu lemvula yamuva.
15 Na serenidade do semblante do rei está a vida: sua clemência é como uma chuva de primavera.
16 Kungcono kangakanani ukuzuza ukuhlakanipha kunegolide; yebo, ukuzuza ukuqonda nga kukhethwa kunesiliva.
16 Adquirir a sabedoria vale mais que o ouro; antes adquirir a inteligência que a prata.
17 Umendo wabaqotho ungukudeda ebubini; oqaphela indlela yakhe ulondoloza umphefumulo wakhe.
17 O caminho dos corretos consiste em evitar o mal; o que vigia seu procedimento conserva sua vida.
18 Ukuzidla kuyandulela ukubhujiswa, nomoya oziqhenyayo wandulela ukuwa.
18 A soberba precede à ruína; e o orgulho, à queda.
19 Kungcono ukuba nomoya othobekileyo kanye nabathobekileyo, kunokwabelana impango nabazidlayo.
19 Mais vale ser modesto com os humildes que repartir o despojo com os soberbos.
20 Onakekela izwi uyakufumana okuhle, nowethembayo kuJehova ubusisiwe.
20 Quem ouve a palavra com atenção encontra a felicidade; ditoso quem confia no Senhor.
21 Ohlakaniphile ngenhliziyo uyakubizwa ngokuthi oqondileyo, nobumnandi bezindebe buyandisa imfundiso.
21 Inteligente é o que possui o coração sábio; a doçura da linguagem aumenta o saber.
22 Ukuqonda kungumthombo wokuphila konakho, kepha ubuwula bungukulaywa kweziwula.
22 A inteligência é fonte de vida para quem a possui; o castigo dos insensatos é a loucura.
23 Inhliziyo yohlakaniphileyo iyafundisa umlomo wakhe, yenezele imfundiso ezindebeni zakhe.
23 O coração do sábio torna sua boca instruída, e acrescenta-lhes aos lábios o saber.
24 Amazwi amahle anjengamakhekheba oju; amnandi emphefumulweni, ayimpiliso emathanjeni.
24 As palavras agradáveis são como um favo de mel; doçura para a alma e saúde para os ossos.
25 Kukhona indlela eqondile phambi komuntu, kepha ukuphela kwayo kuyizindlela zokufa.
25 Há caminhos que parecem retos ao homem e, contudo, o seu termo é a morte.
26 Iphango lesisebenzi liyasisebenzela, ngokuba umlomo waso uyasiqhuba.
26 A fome do trabalhador trabalha por ele, porque sua boca o constrange a isso.
27 Umuntu omubi uphanda okubi, nasezindebeni zakhe kunjengomlilo ohlangulayo.
27 O perverso cava o mal, há em seus lábios como que fogo devorador.
28 Umuntu ophambeneyo usakaza ukuxabana, nomncethezi wahlukanisa abahlobo.
28 O perverso excita questões, o detrator separa os amigos.
29 Umuntu oyisidlwangudlwangu uyenga umakhelwane wakhe, amhambise endleleni engenhle.
29 O violento seduz seu próximo e o arrasta pelo mau caminho.
30 Ocimeza amehlo akhe uceba okuphambanisayo, noluma izindebe zakhe ufeza okubi.
30 Quem fecha os olhos e planeja intriga, ao morder os lábios, já praticou o mal.
31 Ubumpunga bungumqhele wodumo; bufumaniswa endleleni yokulunga.
31 Os cabelos brancos são uma coroa de glória a quem se encontra no caminho da justiça.
32 Owephuza ukuthukuthela muhle kuneqhawe, nobusa umoya wakhe kunonqoba umuzi.
32 Mais vale a paciência que o heroísmo, mais vale quem domina o coração do que aquele que conquista uma cidade.
33 Inkatho yenzelwa emathangeni, kepha ukwahlulela kwayo kungokukaJehova.
33 As sortes lançam-se nas dobras do manto, mas do Senhor depende toda a decisão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.