Provérbios 16

Zulu Bible (GL_ZULU) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Umuntu unamasu enhliziyweni, kepha impendulo yolimi ivela kuJehova.
1 Ao homem pertencem os planos do coração, mas do Senhor vem a resposta da língua.
2 Zonke izindlela zomuntu zimhlophe emehlweni akhe, kepha uJehova uyalinganisa imimoya.
2 Todos os caminhos do homem lhe parecem puros, mas o Senhor avalia o espírito.
3 Gingqela kuJehova imisebenzi yakho, ukuze kuqiniswe amasu akho.
3 Consagre ao Senhor tudo o que você faz, e os seus planos serão bem-sucedidos.
4 UJehova wenzile konke kube nomgomo wakho; yebo, nomubi umenzele usuku olubi.
4 O Senhor faz tudo com um propósito; até os ímpios para o dia do castigo.
5 Bonke abazidlayo ngenhliziyo bayisinengiso kuJehova; impela abayikuyekwa.
5 O Senhor detesta os orgulhosos de coração. Sem dúvida serão punidos.
6 Ngomusa neqiniso ukona kuyahlangulwa, nangokumesaba uJehova kudedwa ebubini.
6 Com amor e fidelidade se faz expiação pelo pecado; com o temor do Senhor o homem evita o mal.
7 Lapho izindlela zomuntu zimthokozisa uJehova, uzenza nezitha zakhe ukuba zihlalisane kahle naye.
7 Quando os caminhos de um homem são agradáveis ao Senhor, ele faz que até os seus inimigos vivam em paz com ele.
8 Okuncane kanye nokulunga kungcono kunenzuzo enkulu kanye nokungalungi.
8 É melhor ter pouco com retidão do que muito com injustiça.
9 Inhliziyo yomuntu iceba indlela, kepha uJehova uyaqondisa izinyathelo zakhe.
9 Em seu coração o homem planeja o seu caminho, mas o Senhor determina os seus passos.
10 Izimpendulo zikaNkulunkulu zisezindebeni zenkosi; umlomo wayo awuyikuphambuka ekwahluleleni.
10 Os lábios do rei falam com grande autoridade; sua boca não deve trair a justiça.
11 Ukulinganisa nesilinganiso esilungileyo kungokukaJehova; zonke izisindo zasesikhwameni zingumsebenzi wakhe.
11 Balanças e pesos honestos vêm do Senhor; todos os pesos da bolsa são feitos por ele.
12 Ukwenza okubi kuyisinengiso emakhosini, ngokuba isihlalo sobukhosi simiswa ngokulunga.
12 Os reis detestam a prática da maldade, porquanto o trono se firma pela justiça.
13 Izindebe ezilungileyo ziyintokozo yamakhosi; amazwi abaqotho ayawathanda.
13 O rei se agrada dos lábios honestos; e dá valor ao homem que fala a verdade.
14 Intukuthelo yenkosi injengezithunywa zokufa, kepha umuntu ohlakaniphileyo uyayidambisa.
14 A ira do rei é um mensageiro da morte, mas o homem sábio a acalmará.
15 Ekukhanyeni kobuso benkosi kukhona ukuphila, nesisa sayo sinjengefu lemvula yamuva.
15 Alegria no rosto do rei é sinal de vida; seu favor é como nuvem de chuva na primavera.
16 Kungcono kangakanani ukuzuza ukuhlakanipha kunegolide; yebo, ukuzuza ukuqonda nga kukhethwa kunesiliva.
16 É melhor obter sabedoria do que ouro! É melhor obter entendimento do que prata!
17 Umendo wabaqotho ungukudeda ebubini; oqaphela indlela yakhe ulondoloza umphefumulo wakhe.
17 A vereda do justo evita o mal; quem guarda o seu caminho preserva a sua vida.
18 Ukuzidla kuyandulela ukubhujiswa, nomoya oziqhenyayo wandulela ukuwa.
18 O orgulho vem antes da destruição; o espírito altivo, antes da queda.
19 Kungcono ukuba nomoya othobekileyo kanye nabathobekileyo, kunokwabelana impango nabazidlayo.
19 Melhor é ter espírito humilde entre os oprimidos do que partilhar despojos com os orgulhosos.
20 Onakekela izwi uyakufumana okuhle, nowethembayo kuJehova ubusisiwe.
20 Quem examina cada questão com cuidado, prospera, e feliz é aquele que confia no Senhor.
21 Ohlakaniphile ngenhliziyo uyakubizwa ngokuthi oqondileyo, nobumnandi bezindebe buyandisa imfundiso.
21 O sábio de coração é considerado prudente; quem fala com equilíbrio promove a instrução.
22 Ukuqonda kungumthombo wokuphila konakho, kepha ubuwula bungukulaywa kweziwula.
22 O entendimento é fonte de vida para aqueles que o têm, mas a insensatez traz castigo aos insensatos.
23 Inhliziyo yohlakaniphileyo iyafundisa umlomo wakhe, yenezele imfundiso ezindebeni zakhe.
23 O coração do sábio ensina a sua boca, e os seus lábios promovem a instrução.
24 Amazwi amahle anjengamakhekheba oju; amnandi emphefumulweni, ayimpiliso emathanjeni.
24 As palavras agradáveis são como um favo de mel, são doces para a alma e trazem cura para os ossos.
25 Kukhona indlela eqondile phambi komuntu, kepha ukuphela kwayo kuyizindlela zokufa.
25 Há caminho que parece reto ao homem, mas no final conduz à morte.
26 Iphango lesisebenzi liyasisebenzela, ngokuba umlomo waso uyasiqhuba.
26 O apetite do trabalhador o obriga a trabalhar; a sua fome o impulsiona.
27 Umuntu omubi uphanda okubi, nasezindebeni zakhe kunjengomlilo ohlangulayo.
27 O homem sem caráter maquina o mal, suas palavras são um fogo devorador.
28 Umuntu ophambeneyo usakaza ukuxabana, nomncethezi wahlukanisa abahlobo.
28 O homem perverso provoca dissensão, e o que espalha boatos afasta bons amigos.
29 Umuntu oyisidlwangudlwangu uyenga umakhelwane wakhe, amhambise endleleni engenhle.
29 O violento recruta o seu próximo e o leva por um caminho ruim.
30 Ocimeza amehlo akhe uceba okuphambanisayo, noluma izindebe zakhe ufeza okubi.
30 Quem pisca os olhos planeja o mal; quem franze os lábios já o vai praticar.
31 Ubumpunga bungumqhele wodumo; bufumaniswa endleleni yokulunga.
31 O cabelo grisalho é uma coroa de esplendor, e se obtém mediante uma vida justa.
32 Owephuza ukuthukuthela muhle kuneqhawe, nobusa umoya wakhe kunonqoba umuzi.
32 Melhor é o homem paciente do que o guerreiro, mais vale controlar o seu espírito do que conquistar uma cidade.
33 Inkatho yenzelwa emathangeni, kepha ukwahlulela kwayo kungokukaJehova.
33 A sorte é lançada no colo, mas a decisão vem do Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.