Provérbios 16

Zulu Bible (GL_ZULU) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Umuntu unamasu enhliziyweni, kepha impendulo yolimi ivela kuJehova.
1 As pessoas podem fazer seus planos, porém é o Senhor Deus quem dá a última palavra.
2 Zonke izindlela zomuntu zimhlophe emehlweni akhe, kepha uJehova uyalinganisa imimoya.
2 Você pode pensar que tudo o que faz é certo, mas o Senhor julga as suas intenções.
3 Gingqela kuJehova imisebenzi yakho, ukuze kuqiniswe amasu akho.
3 Peça a Deus que abençoe os seus planos, e eles darão certo.
4 UJehova wenzile konke kube nomgomo wakho; yebo, nomubi umenzele usuku olubi.
4 O Senhor fez tudo para certos fins, e o fim dos maus é a desgraça.
5 Bonke abazidlayo ngenhliziyo bayisinengiso kuJehova; impela abayikuyekwa.
5 O Senhor detesta todos os orgulhosos; eles não escaparão do castigo, de jeito nenhum.
6 Ngomusa neqiniso ukona kuyahlangulwa, nangokumesaba uJehova kudedwa ebubini.
6 Quem é bom e fiel recebe o perdão do seu pecado, e quem teme o Senhor escapa do mal.
7 Lapho izindlela zomuntu zimthokozisa uJehova, uzenza nezitha zakhe ukuba zihlalisane kahle naye.
7 Se a nossa maneira de viver agrada a Deus, ele transforma os nossos inimigos em amigos.
8 Okuncane kanye nokulunga kungcono kunenzuzo enkulu kanye nokungalungi.
8 Ser honesto e ter pouco é melhor do que ter muito lucro com desonestidade.
9 Inhliziyo yomuntu iceba indlela, kepha uJehova uyaqondisa izinyathelo zakhe.
9 A pessoa faz os seus planos, mas quem dirige a sua vida é Deus, o Senhor .
10 Izimpendulo zikaNkulunkulu zisezindebeni zenkosi; umlomo wayo awuyikuphambuka ekwahluleleni.
10 O rei fala com autoridade divina; ele não erra nos seus julgamentos.
11 Ukulinganisa nesilinganiso esilungileyo kungokukaJehova; zonke izisindo zasesikhwameni zingumsebenzi wakhe.
11 O Senhor fez os pesos e as medidas; por isso quer que sejam usados com honestidade.
12 Ukwenza okubi kuyisinengiso emakhosini, ngokuba isihlalo sobukhosi simiswa ngokulunga.
12 Os reis não toleram o mal porque o que torna forte um governo é a justiça.
13 Izindebe ezilungileyo ziyintokozo yamakhosi; amazwi abaqotho ayawathanda.
13 O rei se alegra em ouvir a verdade e ama os que dizem coisas certas.
14 Intukuthelo yenkosi injengezithunywa zokufa, kepha umuntu ohlakaniphileyo uyayidambisa.
14 Quando o rei fica com raiva, há perigo de morte, mas o sábio o acalma.
15 Ekukhanyeni kobuso benkosi kukhona ukuphila, nesisa sayo sinjengefu lemvula yamuva.
15 Quando o rei fica contente, há vida; a sua bondade é como a chuva da primavera.
16 Kungcono kangakanani ukuzuza ukuhlakanipha kunegolide; yebo, ukuzuza ukuqonda nga kukhethwa kunesiliva.
16 É melhor conseguir sabedoria do que ouro; é melhor ter conhecimento do que prata.
17 Umendo wabaqotho ungukudeda ebubini; oqaphela indlela yakhe ulondoloza umphefumulo wakhe.
17 As pessoas honestas se desviam do caminho do mal; quem tem cuidado com a sua maneira de agir salva a sua vida.
18 Ukuzidla kuyandulela ukubhujiswa, nomoya oziqhenyayo wandulela ukuwa.
18 O orgulho leva a pessoa à destruição, e a vaidade faz cair na desgraça.
19 Kungcono ukuba nomoya othobekileyo kanye nabathobekileyo, kunokwabelana impango nabazidlayo.
19 É melhor ter um espírito humilde e estar junto com os pobres do que participar das riquezas dos orgulhosos.
20 Onakekela izwi uyakufumana okuhle, nowethembayo kuJehova ubusisiwe.
20 Quem presta atenção no que lhe ensinam terá sucesso; quem confia no Senhor será feliz.
21 Ohlakaniphile ngenhliziyo uyakubizwa ngokuthi oqondileyo, nobumnandi bezindebe buyandisa imfundiso.
21 Quem tem coração sábio é conhecido como uma pessoa compreensiva; quanto mais agradáveis são as suas palavras, mais você consegue convencer os outros.
22 Ukuqonda kungumthombo wokuphila konakho, kepha ubuwula bungukulaywa kweziwula.
22 A sabedoria é uma fonte de vida para os sábios, mas os tolos só aprendem tolices.
23 Inhliziyo yohlakaniphileyo iyafundisa umlomo wakhe, yenezele imfundiso ezindebeni zakhe.
23 O homem sábio pensa antes de falar; por isso o que ele diz convence mais.
24 Amazwi amahle anjengamakhekheba oju; amnandi emphefumulweni, ayimpiliso emathanjeni.
24 As palavras bondosas são como o mel: doces para o paladar e boas para a saúde.
25 Kukhona indlela eqondile phambi komuntu, kepha ukuphela kwayo kuyizindlela zokufa.
25 Há caminhos que parecem certos, mas podem acabar levando para a morte.
26 Iphango lesisebenzi liyasisebenzela, ngokuba umlomo waso uyasiqhuba.
26 O apetite faz o homem trabalhar com vontade, pois ele trabalha para matar a fome.
27 Umuntu omubi uphanda okubi, nasezindebeni zakhe kunjengomlilo ohlangulayo.
27 Os maus procuram meios de fazer o mal; até as suas palavras queimam como fogo.
28 Umuntu ophambeneyo usakaza ukuxabana, nomncethezi wahlukanisa abahlobo.
28 Os maus provocam discussões, e quem fala mal dos outros separa os maiores amigos.
29 Umuntu oyisidlwangudlwangu uyenga umakhelwane wakhe, amhambise endleleni engenhle.
29 O homem violento engana os seus amigos e os leva para o mau caminho.
30 Ocimeza amehlo akhe uceba okuphambanisayo, noluma izindebe zakhe ufeza okubi.
30 Cuidado com quem sorri e pisca maliciosamente; essa pessoa está com más intenções.
31 Ubumpunga bungumqhele wodumo; bufumaniswa endleleni yokulunga.
31 Uma vida longa é a recompensa das pessoas honestas; os seus cabelos brancos são uma coroa de glória .
32 Owephuza ukuthukuthela muhle kuneqhawe, nobusa umoya wakhe kunonqoba umuzi.
32 Vale mais ter paciência do que ser valente; é melhor saber se controlar do que conquistar cidades inteiras.
33 Inkatho yenzelwa emathangeni, kepha ukwahlulela kwayo kungokukaJehova.
33 Os homens jogam os dados sagrados para tirar a sorte, mas quem resolve mesmo é Deus, o Senhor .

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.