Jó 20
Zulu Bible (GL_ZULU) vs NVT
1 Wayesethatha uSofari umNahama, wathi:
1 Então Zofar, de Naamá, respondeu:
2 “Ngalokho imicabango yami iyangiphendula ngenxa yokushesha okuphakathi kwami.
2 “Preciso falar, pois é profundo meu incômodo.
3 Ngiyezwa insolo engihlazisayo, kepha umoya wasengqondweni yami uyangiphendula.
3 Tive de suportar seus insultos, mas agora meu espírito me leva a responder.
4 “Awukwazi yini ukuba lokhu kungokwasendulo, selokhu abantu babekwa emhlabeni,
4 “Você não sabe que, desde a antiguidade, desde que o ser humano foi posto na terra,
5 ukuthi ukujabula kwababi kufushane, nokuthokoza kwabangenaNkulunkulu kungokokuphazima kweso nje, na?
5 o triunfo dos perversos dura pouco, e a alegria dos ímpios é apenas temporária?
6 Noma ubukhulu bakhe bukhuphukela ezulwini, nekhanda lakhe lifinyelela emafwini,
6 Embora seu orgulho chegue aos céus, e sua cabeça toque as nuvens,
7 uyakubhubha kuze kube phakade njengamasimba akhe; abambonayo bayakuthi: ‘Uphi na?’
7 eles desaparecerão para sempre, lançados fora como seu próprio excremento. Seus conhecidos perguntarão: ‘Onde estão eles?’.
8 Uyakundiza njengephupho, angabe esafunyanwa; uyakuxoshwa njengombono wasebusuku.
8 Passarão como um sonho e não serão encontrados; desaparecerão como uma visão na noite.
9 Iso elalimgqolozela alisamboni, nendawo yakhe ayisamboni.
9 Aqueles que os viram, não os verão mais; suas famílias não os reconhecerão.
10 Abantwana bakhe bayakuzincengela kwabampofu, izandla zakhe zibuyise impahla yakhe.
10 Seus filhos pedirão esmolas aos pobres, pois terão de devolver as riquezas que roubaram.
11 Amathambo akhe agcwele ubusha, kepha buyakulala phansi kanye naye othulini.
11 Embora sejam jovens e vigorosos, seus ossos serão deitados no pó.
12 “Noma ububi bumnandi emlonyeni wakhe, noma ebufihla phansi kolimi lwakhe,
12 “Desfrutaram o doce gosto da perversidade e a deixaram derreter sob a língua.
13 noma ebugodla engabushiyi, kepha ebugcina emlonyeni wakhe,
13 Ficaram com ela na boca, para melhor saboreá-la.
14 kuyaguquka nokho ukudla kwakhe phakathi kwakhe, kube yinyongo yamabululu ezibilinini zakhe.
14 De repente, a comida azeda em seu estômago; torna-se veneno de serpente em seu interior.
15 Ugwinyile ingcebo; uyakubuye ayihlanze; uNkulunkulu uyakuyikhipha esiswini sakhe.
15 Vomitarão a riqueza que engoliram; Deus não permitirá que a retenham.
16 Uyakumunca isihlungu samabululu; ulimi lwenyoka luyakumbulala.
16 Sugarão veneno de cobra; a língua da víbora os matará.
17 Akayikubuka imifula, iminonjana nemifudlana yezinyosi namangqanga.
17 Nunca mais desfrutarão os ribeiros, os rios de onde emanam leite e mel.
18 Lokho owakukhandlekelayo uyakukubuyisa, angakugwinyi; ngempahla ayitholileyo akayikujabula.
18 Devolverão tudo pelo que trabalharam; sua riqueza não lhes trará alegria.
19 Ngokuba ucindezele, washiya abampofu; uhlwithile indlu, angabuye ayakhe.
19 Pois oprimiram os pobres e os deixaram desamparados; tomaram casas que não haviam construído.
20 “Ngokuba wayengazi ukuthula esiswini sakhe; kayikuphepha nalutho kulokho akufisayo.
20 Sempre gananciosos, nunca satisfeitos; perderam tudo com que sonharam.
21 Akusalanga lutho angaludlanga; ngalokho inhlanhla yakhe ayiyikuma.
21 Comem até se fartar e, depois, não sobra coisa alguma; por isso, sua prosperidade não durará.
22 Ekusutheni kokuvama kwakhe uyaminywa; izandla zakho konke ukuhlupheka ziyakumfikela.
22 “Em meio à fartura, enfrentarão aflições, e o sofrimento os dominará.
23 Kuyakuthi lapho eyakugcwalisa isisu sakhe, uNkulunkulu aphonse kuye ukuvutha kwentukuthelo yakhe, akunise phezu kwakhe esekudleni.
23 Que Deus lhes encha o estômago de problemas; que Deus faça chover sobre eles sua ira ardente!
24 Uyabalekela isikhali sensimbi, kepha ubhotshozwa ngumnsalo wethusi.
24 Quando tentarem escapar da arma de ferro, a flecha com ponta de bronze os atravessará.
25 Uyawukhipha uphume emzimbeni wakhe; nxa uphuma unyampuza enyongweni, abesehlelwa yingebhe.
25 Quando a flecha lhes for arrancada das costas, a ponta brilhará com sangue. O terror da morte virá sobre eles;
26 Ubumnyama bonke bubekelelwe ingcebo yakhe; umlilo ongavuthelwanga uyakuyidla, uchithe okusele etendeni lakhe.
26 seus tesouros serão lançados em profunda escuridão. Um fogo descontrolado os devorará e consumirá tudo que lhes resta.
27 Izulu liyakwambula ububi bakhe, umhlaba umvukele.
27 Os céus revelarão a culpa dos perversos; a terra se levantará contra eles.
28 Imfuyo yendlu yakhe iyakumuka, inyamalale ngomuhla wentukuthelo.
28 Uma inundação arrastará suas casas; a ira de Deus cairá sobre eles como chuva torrencial.
29 Lesi siyisabelo somuntu omubi esivela kuNkulunkulu, nefa alinqunyelweyo nguNkulunkulu.”
29 Essa é a recompensa que Deus dá aos perversos; é a herança decretada por Deus”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.