Jó 18

Zulu Bible (GL_ZULU) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Wayesethatha uBilidadi umShuhi, wathi:
1 Então, respondeu Bildade, o suíta:
2 “Koze kube nini nibekela amazwi ami izingibe na? Qondani, andukuba sikhulume.
2 Até quando andarás à caça de palavras? Considera bem, e, então, falaremos.
3 Kungani ukuba sithiwe siyizilwane, singcolile emehlweni enu, na?
3 Por que somos reputados por animais, e aos teus olhos passamos por curtos de inteligência?
4 Wena ozidwengula olakeni lwakho, umhlaba uyakushiywa ngenxa yakho, nedwala lisuswe endaweni yalo, na?
4 Oh! Tu, que te despedaças na tua ira, será a terra abandonada por tua causa? Remover-se-ão as rochas do seu lugar?
5 Yebo, nokukhanya komubi kuyakucimeka, nelangabi lomlilo wakhe aliyikukhanya.
5 Na verdade, a luz do perverso se apagará, e para seu fogo não resplandecerá a faísca;
6 Ukukhanya kuyakufiphala etendeni lakhe, nesibani sakhe phezu kwakhe siyakucimeka.
6 a luz se escurecerá nas suas tendas, e a sua lâmpada sobre ele se apagará;
7 Izinyathelo zakhe ezinamandla ziyakufinyezwa; amasu akhe ayamlahla phansi.
7 os seus passos fortes se estreitarão, e a sua própria trama o derribará.
8 Ngokuba uyaphonswa yizinyawo zakhe enetheni, uhamba phezu kweveku.
8 Porque por seus próprios pés é lançado na rede e andará na boca de forje.
9 Isicupho siyakumbamba ngesithende; ifolo liyakumbamba.
9 A armadilha o apanhará pelo calcanhar, e o laço o prenderá.
10 Uthukuselwe inkintshela emhlabathini, nesihibe emgwaqweni.
10 A corda está-lhe escondida na terra, e a armadilha, na vereda.
11 Ingebhe iyakumethusa nxazonke; iyamzingela ezinyathelweni zakhe.
11 Os assombros o espantarão de todos os lados e o perseguirão a cada passo.
12 Ububi buyakumlambela, ulungiselwe ingozi eceleni kwakhe.
12 A calamidade virá faminta sobre ele, e a miséria estará alerta ao seu lado,
13 Amalungu omzimba wakhe ayakudliwa, yebo, ukufa okwesabekayo kuyakudla amalungu akhe.
13 a qual lhe devorará os membros do corpo; serão devorados pelo primogênito da morte.
14 Uyakuhlwithwa etendeni lakhe alethembayo, ayiswe enkosini yengebhe.
14 O perverso será arrancado da sua tenda, onde está confiado, e será levado ao rei dos terrores.
15 Etendeni lakhe bayakuhlala abangesibo abakhe, kuvumvuzelwe isibabule ekhaya lakhe.
15 Nenhum dos seus morará na sua tenda, espalhar-se-á enxofre sobre a sua habitação.
16 Izimpande zakhe ziyakoma ngaphansi; phezulu kuyabuna amagatsha akhe.
16 Por baixo secarão as suas raízes, e murcharão por cima os seus ramos.
17 Ukukhunjulwa kwakhe kuyakuphela emhlabeni, angabi negama ezweni.
17 A sua memória desaparecerá da terra, e pelas praças não terá nome.
18 Uyakukhishwa ekukhanyeni, aqhutshelwe ebumnyameni, axoshwe ezweni.
18 Da luz o lançarão nas trevas e o afugentarão do mundo.
19 Akayikuba nandodana namzukulwana phakathi kwabantu bakhe; akuyikuba khona lapho egogobala khona.
19 Não terá filho nem posteridade entre o seu povo, nem sobrevivente algum ficará nas suas moradas.
20 Abasentshonalanga bayethuswa lusuku lwakhe, nabasempumalanga babanjwa ngukwesaba.
20 Do seu dia se espantarão os do Ocidente, e os do Oriente serão tomados de horror.
21 Impela zinjalo izindlu zaboni; injalo indawo engamazi uNkulunkulu.”
21 Tais são, na verdade, as moradas do perverso, e este é o paradeiro do que não conhece a Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.