Salmos 96

Xhosa Bible (GL_XHOSA) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Vumani kuYehova ingoma entsha, Vumani kuYehova, nonke hlabathi."
1 Cantai ao Senhor um cântico novo. Cantai ao Senhor, terra inteira.
2 Vumani kuYehova, bongani igama lakhe, Shumayelani iimini ngeemini iindaba ezilungileyo zosindiso lwakhe."
2 Cantai ao Senhor e bendizei o seu nome, anunciai cada dia a salvação que ele nos trouxe.
3 Balisani ezintlangeni uzuko lwakhe, Balisani ezizweni zonke imisebenzi yakhe ebalulekileyo;"
3 Proclamai às nações a sua glória, a todos os povos as suas maravilhas.
4 Ngokuba mkhulu uYehova, engowokudunyiswa kunene; Uyoyikeka yena ngaphezu koothixo bonke."
4 Porque o Senhor é grande e digno de todo o louvor, o único temível de todos os deuses.
5 Ngokuba bonke oothixo bezizwe abanto zanto; UYehova yena wenza amazulu."
5 Porque os deuses dos pagãos, sejam quais forem, não passam de ídolos. Mas foi o Senhor quem criou os céus.
6 Yindili nobungangamela phambi kwakhe, Ngamandla nokuhomba engcweleni yakhe."
6 Em seu semblante, a majestade e a beleza; em seu santuário, o poder e o esplendor.
7 Mnikeni uYehova, nina mizalwane yezizwe, Mnikeni uYehova uzuko namandla;"
7 Tributai ao Senhor, famílias dos povos, tributai ao Senhor a glória e a honra,
8 Mnikeni uYehova uzuko lwegama lakhe; Thwalani umnikelo, nize ezintendelezweni zakhe."
8 tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome. Trazei oferendas e entrai nos seus átrios.
9 Mnquleni uYehova, nivethe ezingcwele, Thuthumelani phambi kwakhe, nonke hlabathi."
9 Adorai o Senhor, com ornamentos sagrados. Diante dele estremece a terra inteira.
10 Yithini ezintlangeni, UYehova ngukumkani, Liya kuzinza ngoko elimiweyo, lingashukumi, Uya kugweba phakathi kwezizwe ngokuthe tye."
10 Dizei às nações: O Senhor é rei. E {a terra} não vacila, porque ele a sustém. Governa os povos com justiça.
11 Liya kuvuya izulu, Ligcobe ihlabathi; Luya kugquma ulwandle, nenzaliseko yalo."
11 Alegrem-se os céus e exulte a terra, retumbe o oceano e o que ele contém,
12 Liya kudlamka ilizwe, nento yonke ekulo, Ize imemelele yonke imithi yehlathi"
12 regozijem-se os campos e tudo o que existe neles. Jubilem todas as árvores das florestas
13 Phambi koYehova, ngokuba esiza, Ngokuba esiza kugweba ihlabathi. Uya kuligweba elimiweyo ngobulungisa, Nezizwe ngokunyanisa kwakhe."
13 com a presença do Senhor, que vem, pois ele vem para governar a terra: julgará o mundo com justiça, e os povos segundo a sua verdade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 96, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.