Salmos 73

Xhosa Bible (GL_XHOSA) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Umhobe ka-Asafu. Ulungile kwaphela uThixo kuSirayeli, Kwabantliziyo zinyulu."
1 Salmo de Asaf. Oh, como Deus é bom para os corações retos, e o Senhor para com aqueles que têm o coração puro!
2 Ke mna, beziphantse ukumka iinyawo zam; Gcwizi ukutyibilika ukunyathela kwam;"
2 Contudo, meus pés iam resvalar, por pouco não escorreguei,
3 Ngokuba bendibamonela abaqhayisayo, Ndakukubona ukuphumelela kwabangendawo."
3 porque me indignava contra os ímpios, vendo o bem-estar dos maus:
4 Ngokuba abanazintlungu ekufeni kwabo; Baphilile, batyebile umzimba wabo;"
4 não existe sofrimento para eles, seus corpos são robustos e sadios.
5 Ebubini babantu abakho bona; Abakhathazwa njengabanye abantu."
5 Dos sofrimentos dos mortais não participam, não são atormentados como os outros homens.
6 Ngako oko intamo yabo inxitywe ikratshi; Ukugonyamela kubathe wambu ngokwengubo."
6 Eles se adornam com um colar de orgulho, e se cobrem com um manto de arrogância.
7 Amehlo abo avelile kukutyeba; Amabhongo eentliziyo zabo aphumela phandle."
7 Da gordura que os incha sai a iniqüidade, e transborda a temeridade.
8 Bahlalela ngentlamba, bathetha ngokubandezela, benobubi; Bathetha iindumbisa zamazwi."
8 Zombam e falam com malícia, discursam, altivamente, em tom ameaçador.
9 Bawubeka ezulwini umlomo wabo, Ulwimi lwabo luhamba emhlabeni wonke."
9 Com seus propósitos afrontam o céu e suas línguas ferem toda a terra.
10 Ngako oko abantu babo babuyela apha; Bafinca amanzi amaninzi."
10 Por isso se volta para eles o meu povo, e bebe com avidez das suas águas.
11 Bathi, Unokuthini na ukwazi uThixo? Kukho ukwazi na kOsenyangweni?"
11 E dizem então: Porventura Deus o sabe? Tem o Altíssimo conhecimento disto?
12 Yabona abangendawo abaya Banokuchulumacha ngonaphakade, bandile ngokutyeba."
12 Assim são os pecadores que, tranqüilamente, aumentam suas riquezas.
13 Sifumane sayiqaqambisa intliziyo yethu kanti, Sazihlamba izandla zethu ngokuba msulwa;"
13 Então foi em vão que conservei o coração puro e na inocência lavei as minhas mãos?
14 Ndakhathazeka imini yonke, Ukohlwaywa kwethu kwaba kokwemiso yonke."
14 Pois tenho sofrido muito e sido castigado cada dia.
15 Ukuba bendithe, Ndiya kwenjenjalo ukuthetha, Yabona, ngendinginizile kwisizukulwana soonyana bakho."
15 Se eu pensasse: Também vou falar como eles, seria infiel à raça de vossos filhos.
16 Ndathi ke ndakucinga ukuba ndikwazi oko, Kwayinkohla emehlweni am;"
16 Reflito para compreender este problema, mui penosa me pareceu esta tarefa,
17 Ndada ndaya kungena ezingcweleni zikaThixo, Ndakugqala ke ukuphela kwabo."
17 até o momento em que entrei no vosso santuário e em que me dei conta da sorte que os espera.
18 Inene, ubamise ezindaweni ezibuthelezi, Wabawisa baba yintshabalala."
18 Sim, vós os colocais num terreno escorregadio, à ruína vós os conduzis.
19 Hayi, ukuphanziswa kwabo ngephanyazo; Baphelile, bagqityiwe kukukhwankqa."
19 Eis que subitamente se arruinaram, sumiram, destruídos por catástrofe medonha.
20 Njengephupha ekuqabukeni komntu, Ekuvukeni kwakho, Nkosi, wowudela umfanekiso wabo."
20 Como de um sonho ao se despertar, Senhor, levantando-vos, desprezais a sombra deles.
21 Ukuba ndithe ndabindeka intliziyo, Ndahlabeka ezintsweni,"
21 Quando eu me exasperava e se me atormentava o coração,
22 Ndoba ke ndisisityhakala, ndingenakwazi; Ndoba ke ndisisilo kuwe."
22 eu ignorava, não entendia, como um animal qualquer.
23 Mna ke ndihlala ndinawe; Undibambile ngesandla sam sokunene;"
23 Mas estarei sempre convosco, porque vós me tomastes pela mão.
24 Uya kundikhapha ngecebo lakho. Undithabathe emveni koku, ndibe nozuko."
24 Vossos desígnios me conduzirão, e, por fim, na glória me acolhereis.
25 Ndinabani na emazulwini? Ukuba wena ungowam, andilinanze nganto ihlabathi."
25 Afora vós, o que há para mim no céu? Se vos possuo, nada mais me atrai na terra.
26 Ingaphela inyama yam nentliziyo yam: Iliwa lentliziyo yam, nesabelo sam, nguThixo ngonaphakade."
26 Meu coração e minha carne podem já desfalecer, a rocha de meu coração e minha herança eterna é Deus.
27 Ngokuba, yabona, abanyawukileyo kuwe baya kudaka; Uyababhangisa bonke abahenyuzayo, bemke kuwe."
27 Sim, perecem aqueles que de vós se apartam, destruís os que procuram satisfação fora de vós.
28 Mna ke, ukusondela kuThixo kulungile kum, Ndiyenza ihlathi lam iNkosi uYehova, Ukuze ndiyibalise yonke imisebenzi yakhe."
28 Mas, para mim, a felicidade é me aproximar de Deus, é pôr minha confiança no Senhor Deus, a fim de narrar as vossas maravilhas diante das portas da filha de Sião.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.