Salmos 73

Xhosa Bible (GL_XHOSA) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Umhobe ka-Asafu. Ulungile kwaphela uThixo kuSirayeli, Kwabantliziyo zinyulu."
1 Com efeito, Deus é bom para com Israel, para com os de coração limpo.
2 Ke mna, beziphantse ukumka iinyawo zam; Gcwizi ukutyibilika ukunyathela kwam;"
2 Quanto a mim, porém, quase me resvalaram os pés; pouco faltou para que se desviassem os meus passos.
3 Ngokuba bendibamonela abaqhayisayo, Ndakukubona ukuphumelela kwabangendawo."
3 Pois eu invejava os arrogantes, ao ver a prosperidade dos perversos.
4 Ngokuba abanazintlungu ekufeni kwabo; Baphilile, batyebile umzimba wabo;"
4 Para eles não há preocupações, o seu corpo é sadio e nédio.
5 Ebubini babantu abakho bona; Abakhathazwa njengabanye abantu."
5 Não partilham das canseiras dos mortais, nem são afligidos como os outros homens.
6 Ngako oko intamo yabo inxitywe ikratshi; Ukugonyamela kubathe wambu ngokwengubo."
6 Daí, a soberba que os cinge como um colar, e a violência que os envolve como manto.
7 Amehlo abo avelile kukutyeba; Amabhongo eentliziyo zabo aphumela phandle."
7 Os olhos saltam-lhes da gordura; do coração brotam-lhes fantasias.
8 Bahlalela ngentlamba, bathetha ngokubandezela, benobubi; Bathetha iindumbisa zamazwi."
8 Motejam e falam maliciosamente; da opressão falam com altivez.
9 Bawubeka ezulwini umlomo wabo, Ulwimi lwabo luhamba emhlabeni wonke."
9 Contra os céus desandam a boca, e a sua língua percorre a terra.
10 Ngako oko abantu babo babuyela apha; Bafinca amanzi amaninzi."
10 Por isso, o seu povo se volta para eles e os tem por fonte de que bebe a largos sorvos.
11 Bathi, Unokuthini na ukwazi uThixo? Kukho ukwazi na kOsenyangweni?"
11 E diz: Como sabe Deus? Acaso, há conhecimento no Altíssimo?
12 Yabona abangendawo abaya Banokuchulumacha ngonaphakade, bandile ngokutyeba."
12 Eis que são estes os ímpios; e, sempre tranquilos, aumentam suas riquezas.
13 Sifumane sayiqaqambisa intliziyo yethu kanti, Sazihlamba izandla zethu ngokuba msulwa;"
13 Com efeito, inutilmente conservei puro o coração e lavei as mãos na inocência.
14 Ndakhathazeka imini yonke, Ukohlwaywa kwethu kwaba kokwemiso yonke."
14 Pois de contínuo sou afligido e cada manhã, castigado.
15 Ukuba bendithe, Ndiya kwenjenjalo ukuthetha, Yabona, ngendinginizile kwisizukulwana soonyana bakho."
15 Se eu pensara em falar tais palavras, já aí teria traído a geração de teus filhos.
16 Ndathi ke ndakucinga ukuba ndikwazi oko, Kwayinkohla emehlweni am;"
16 Em só refletir para compreender isso, achei mui pesada tarefa para mim;
17 Ndada ndaya kungena ezingcweleni zikaThixo, Ndakugqala ke ukuphela kwabo."
17 até que entrei no santuário de Deus e atinei com o fim deles.
18 Inene, ubamise ezindaweni ezibuthelezi, Wabawisa baba yintshabalala."
18 Tu certamente os pões em lugares escorregadios e os fazes cair na destruição.
19 Hayi, ukuphanziswa kwabo ngephanyazo; Baphelile, bagqityiwe kukukhwankqa."
19 Como ficam de súbito assolados, totalmente aniquilados de terror!
20 Njengephupha ekuqabukeni komntu, Ekuvukeni kwakho, Nkosi, wowudela umfanekiso wabo."
20 Como ao sonho, quando se acorda, assim, ó Senhor, ao despertares, desprezarás a imagem deles.
21 Ukuba ndithe ndabindeka intliziyo, Ndahlabeka ezintsweni,"
21 Quando o coração se me amargou e as entranhas se me comoveram,
22 Ndoba ke ndisisityhakala, ndingenakwazi; Ndoba ke ndisisilo kuwe."
22 eu estava embrutecido e ignorante; era como um irracional à tua presença.
23 Mna ke ndihlala ndinawe; Undibambile ngesandla sam sokunene;"
23 Todavia, estou sempre contigo, tu me seguras pela minha mão direita.
24 Uya kundikhapha ngecebo lakho. Undithabathe emveni koku, ndibe nozuko."
24 Tu me guias com o teu conselho e depois me recebes na glória.
25 Ndinabani na emazulwini? Ukuba wena ungowam, andilinanze nganto ihlabathi."
25 Quem mais tenho eu no céu? Não há outro em quem eu me compraza na terra.
26 Ingaphela inyama yam nentliziyo yam: Iliwa lentliziyo yam, nesabelo sam, nguThixo ngonaphakade."
26 Ainda que a minha carne e o meu coração desfaleçam, Deus é a fortaleza do meu coração e a minha herança para sempre.
27 Ngokuba, yabona, abanyawukileyo kuwe baya kudaka; Uyababhangisa bonke abahenyuzayo, bemke kuwe."
27 Os que se afastam de ti, eis que perecem; tu destróis todos os que são infiéis para contigo.
28 Mna ke, ukusondela kuThixo kulungile kum, Ndiyenza ihlathi lam iNkosi uYehova, Ukuze ndiyibalise yonke imisebenzi yakhe."
28 Quanto a mim, bom é estar junto a Deus; no para proclamar todos os seus feitos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.