Salmos 73

Xhosa Bible (GL_XHOSA) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Umhobe ka-Asafu. Ulungile kwaphela uThixo kuSirayeli, Kwabantliziyo zinyulu."
1 Na verdade, Deus é bom para o povo de Israel, ele é bom para aqueles que têm um coração puro. para os orgulhosos e os maus, quase perdi a confiança em Deus porque fiquei com inveja deles.
2 Ke mna, beziphantse ukumka iinyawo zam; Gcwizi ukutyibilika ukunyathela kwam;"
2 — ausente —
3 Ngokuba bendibamonela abaqhayisayo, Ndakukubona ukuphumelela kwabangendawo."
3 — ausente —
4 Ngokuba abanazintlungu ekufeni kwabo; Baphilile, batyebile umzimba wabo;"
4 Os maus não sofrem; eles são fortes e cheios de saúde.
5 Ebubini babantu abakho bona; Abakhathazwa njengabanye abantu."
5 Eles não sofrem como os outros sofrem, nem têm as aflições que os outros têm.
6 Ngako oko intamo yabo inxitywe ikratshi; Ukugonyamela kubathe wambu ngokwengubo."
6 Por isso, usam o orgulho como se fosse um colar e a violência, como uma
7 Amehlo abo avelile kukutyeba; Amabhongo eentliziyo zabo aphumela phandle."
7 O coração deles está cheio de maldade, e a mente deles só vive fazendo planos perversos.
8 Bahlalela ngentlamba, bathetha ngokubandezela, benobubi; Bathetha iindumbisa zamazwi."
8 Eles gostam de caçoar e só falam de coisas más. São orgulhosos e fazem planos para explorar os outros.
9 Bawubeka ezulwini umlomo wabo, Ulwimi lwabo luhamba emhlabeni wonke."
9 Falam mal de Deus, que está no céu, e com orgulho dão ordens às pessoas aqui na terra.
10 Ngako oko abantu babo babuyela apha; Bafinca amanzi amaninzi."
10 Assim o povo de Deus vai atrás deles e crê no que eles dizem.
11 Bathi, Unokuthini na ukwazi uThixo? Kukho ukwazi na kOsenyangweni?"
11 Eles afirmam: “Deus não vai saber disso; o Altíssimo não descobrirá nada!”
12 Yabona abangendawo abaya Banokuchulumacha ngonaphakade, bandile ngokutyeba."
12 Os maus são assim: eles têm muito e ficam cada vez mais ricos.
13 Sifumane sayiqaqambisa intliziyo yethu kanti, Sazihlamba izandla zethu ngokuba msulwa;"
13 Parece que não adiantou nada eu me conservar puro e ter as mãos limpas de pecado.
14 Ndakhathazeka imini yonke, Ukohlwaywa kwethu kwaba kokwemiso yonke."
14 Pois tu, ó Deus, me tens feito sofrer o dia inteiro, e todas as manhãs me castigas.
15 Ukuba bendithe, Ndiya kwenjenjalo ukuthetha, Yabona, ngendinginizile kwisizukulwana soonyana bakho."
15 Se eu tivesse falado como os maus, teria traído o teu povo.
16 Ndathi ke ndakucinga ukuba ndikwazi oko, Kwayinkohla emehlweni am;"
16 Então eu me esforcei para entender essas coisas, mas isso era difícil demais para mim.
17 Ndada ndaya kungena ezingcweleni zikaThixo, Ndakugqala ke ukuphela kwabo."
17 Porém, quando fui ao teu Templo, entendi o que acontecerá no fim com os maus.
18 Inene, ubamise ezindaweni ezibuthelezi, Wabawisa baba yintshabalala."
18 Tu os pões em lugares onde eles escorregam e fazes com que caiam mortos.
19 Hayi, ukuphanziswa kwabo ngephanyazo; Baphelile, bagqityiwe kukukhwankqa."
19 Eles são destruídos num momento e têm um fim horrível.
20 Njengephupha ekuqabukeni komntu, Ekuvukeni kwakho, Nkosi, wowudela umfanekiso wabo."
20 Quando te levantas, Senhor, tu não lembras dos maus, pois eles são como um sonho que a gente esquece quando acorda de manhã.
21 Ukuba ndithe ndabindeka intliziyo, Ndahlabeka ezintsweni,"
21 O meu coração estava cheio de amargura, e eu fiquei revoltado.
22 Ndoba ke ndisisityhakala, ndingenakwazi; Ndoba ke ndisisilo kuwe."
22 Eu não podia compreender, ó Deus; era como um animal, sem entendimento.
23 Mna ke ndihlala ndinawe; Undibambile ngesandla sam sokunene;"
23 No entanto, estou sempre contigo, e tu me seguras pela mão.
24 Uya kundikhapha ngecebo lakho. Undithabathe emveni koku, ndibe nozuko."
24 Tu me guias com os teus conselhos e no fim me receberás com honras.
25 Ndinabani na emazulwini? Ukuba wena ungowam, andilinanze nganto ihlabathi."
25 No céu, eu só tenho a ti. E, se tenho a ti, que mais poderia querer na terra?
26 Ingaphela inyama yam nentliziyo yam: Iliwa lentliziyo yam, nesabelo sam, nguThixo ngonaphakade."
26 Ainda que a minha mente e o meu corpo enfraqueçam, Deus é a minha força, ele é tudo o que sempre preciso.
27 Ngokuba, yabona, abanyawukileyo kuwe baya kudaka; Uyababhangisa bonke abahenyuzayo, bemke kuwe."
27 Os que se afastam de ti certamente morrerão, e tu destruirás os que são infiéis a ti.
28 Mna ke, ukusondela kuThixo kulungile kum, Ndiyenza ihlathi lam iNkosi uYehova, Ukuze ndiyibalise yonke imisebenzi yakhe."
28 Mas, quanto a mim, como é bom estar perto de Deus! Faço do e anuncio tudo o que ele tem feito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.