Salmos 37
Xhosa Bible (GL_XHOSA) vs VC
1 EkaDavide. Musa ukuzivuthisa ngomsindo ngabenzi bobubi; Musa ukubamonela abenzi bobugqwetha."
1 De Davi. Não te irrites por causa dos que agem mal, nem invejes os que praticam a iniqüidade,
2 Ngokuba baya kusikwa kamsinyane njengengca, Babune njengohlaza oluphumayo."
2 pois logo eles serão ceifados como a erva dos campos, e como a erva verde murcharão.
3 Kholosa ngoYehova, wenze okulungileyo; Lime ilizwe, ulandelane nokuthembeka."
3 Espera no Senhor e faze o bem; habitarás a terra em plena segurança.
4 Ziyolise ngoYehova; Wokunika okunqwenelwa yintliziyo yakho."
4 Põe tuas delícias no Senhor, e os desejos do teu coração ele atenderá.
5 Yiyekele kuYehova indlela yakho, Ukholose ngaye; wokwenzela,"
5 Confia ao Senhor a tua sorte, espera nele, e ele agirá.
6 Abuvelise njengokukhanya ubulungisa bakho, Nebango lakho njengemini enkulu."
6 Como a luz, fará brilhar a tua justiça; e como o sol do meio-dia, o teu direito.
7 Yithi cwaka kuYehova, ulindele kuye; Musa ukuzivuthisa ngomsindo ngonempumelelo ngendlela yakhe, Ngomntu ofeza amayelenqe."
7 Em silêncio, abandona-te ao Senhor, põe tua esperança nele. Não invejes o que prospera em suas empresas, e leva a bom termo seus maus desígnios.
8 Lahla umsindo, ushiye ubushushu; Musa ukuzivuthisa ngomsindo, kuba oko kusingisa ekwenzeni ububi kuphela."
8 Guarda-te da ira, depõe o furor, não te exasperes, que será um mal,
9 Ngokuba abenzi bobubi baya kunqunyulwa; Ke bona abamthembayo uYehova, baya kulidla ilifa ilizwe."
9 porque os maus serão exterminados, mas os que esperam no Senhor possuirão a terra.
10 Kusaya kuba mzuzwana, angabikho ongendawo; Uthi wakuyikhangela indawo yakhe, angabikho."
10 Mais um pouco e não existirá o ímpio; se olhares o seu lugar, não o acharás.
11 Ke bona abalulamileyo baya kulidla ilifa ilizwe, Baziyolise ngobuninzi boxolo."
11 Quanto aos mansos, possuirão a terra, e nela gozarão de imensa paz.
12 Ongendawo ulenzela amayelenqe ilungisa, Ulitshixizela amazinyo akhe."
12 O ímpio conspira contra o justo, e para ele range os seus dentes.
13 INkosi iyamhleka, Ngokuba ibona ukuba iyeza imini yakhe."
13 Mas o Senhor se ri dele, porque vê o destino que o espera.
14 Barhole ikrele abangendawo, bagobe isaphetha sabo, Ukuba bawise usizana nehlwempu, Basike abandlela zithe tye."
14 Os maus empunham a espada e retesam o arco, para abater o pobre e miserável e liquidar os que vão no caminho reto.
15 Ikrele labo liya kungena kwakweyabo intliziyo, Zaphuke izaphetha zabo."
15 Sua espada, porém, lhes traspassará o coração, e seus arcos serão partidos.
16 Ilungile intwana elinayo ilungisa, Kunentabalala abanayo abangendawo abaninzi:"
16 O pouco que o justo possui vale mais que a opulência dos ímpios;
17 Ngokuba iingalo zabangendawo ziya kwaphulwa; NguYehova umxhasi wamalungisa."
17 porque os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos o Senhor sustenta.
18 NguYehova umazi wemihla yabagqibeleleyo, Nelifa labo liya kuba ngunaphakade."
18 O Senhor vela pela vida dos íntegros, e a herança deles será eterna.
19 Abayi kudana ngexesha lobubi; Baya kuhlutha ngeemini zendlala:"
19 Não serão confundidos no tempo da desgraça e nos dias de fome serão saciados.
20 Ngokuba abangendawo bayatshabalala; Iintshaba zikaYehova zinjengobuhle bamadlelo; Ziya kuphela njengomsi, ziphele."
20 Porém, os ímpios perecerão e os inimigos do Senhor fenecerão como o verde dos prados; desaparecerão como a fumaça.
21 Uyaboleka ongendawo, angabuyisi; Ke lona ilungisa liyababala, liphe."
21 O ímpio pede emprestado e não paga, enquanto o justo se compadece e dá,
22 Ngokuba abasikelelweyo nguye baya kulidla ilifa ilizwe, Banqanyulwe abatshabhisiweyo nguye."
22 porque aqueles que o Senhor abençoa possuirão a terra, mas os que ele amaldiçoa serão destruídos.
23 Amanyathela omfo aqiniswa nguYehova, Ayithande indlela yakhe."
23 O Senhor torna firmes os passos do homem e aprova os seus caminhos.
24 Ewile, akayi kuqungquluza, Ngokuba nguYehova umxhasi wesandla sakhe."
24 Ainda que caia, não ficará prostrado, porque o Senhor o sustenta pela mão.
25 Ndaka ndamtsha, kungokunje ndimdala; Ukanti andizanga ndilibone ilungisa lishiywa, Nembewu yalo ivukela ukutya."
25 Fui jovem e já sou velho, mas jamais vi o justo abandonado, nem seus filhos a mendigar o pão.
26 Imihla yonke liyababala, liboleke abanye; Nembewu yalo iyintsikelelo."
26 Todos os dias empresta misericordiosamente, e abençoada é a sua posteridade.
27 Suka ebubini, wenze okulungileyo, Uhlale ngonaphakade."
27 Aparta-te do mal e faze o bem, para que permaneças para sempre,
28 Ngokuba uYehova uthanda okusesikweni, Angabashiyi abenceba bakhe; Bagciniwe ngonaphakade: Ke yona imbewu yongendawo iyanqanyulwa."
28 porque o Senhor ama a justiça e não abandona os seus fiéis. Os ímpios serão destruídos, e a raça dos ímpios exterminada.
29 Amalungisa aya kulidla ilifa ilizwe, Ahlale kulo ngonaphakade."
29 Os justos possuirão a terra, e a habitarão eternamente.
30 Umlomo welungisa uxela ubulumko, Nolwimi lwalo luthetha okusesikweni."
30 A boca do justo fala sabedoria e a sua língua exprime a justiça.
31 Umyalelo woThixo walo usentliziyweni yalo; Akayi kuhexa amanyathela alo."
31 Em seu coração está gravada a lei de Deus; não vacilam os seus passos.
32 Ongendawo uyalilalela ilungisa, Ufuna ukulibulala."
32 O ímpio espreita o justo, e procura como fazê-lo perecer.
33 UYehova akalinikeli esandleni sakhe, Angaligwebi ekuthethweni kwetyala lalo."
33 Mas o Senhor não o abandonará em suas mãos e, quando for julgado, não o condenará.
34 Thembela kuYehova, ugcine indlela yakhe; Wokuphakamisa, ulidle ilifa ilizwe; Ekunqanyulweni kongendawo wobonela."
34 Põe tu confiança no Senhor, e segue os seus caminhos. Ele te exaltará e possuirás a terra; a queda dos ímpios verás com alegria.
35 Ndimbonile ongendawo, oyingqwangangqwili, Exanda njengomthi omilileyo, uluhlaza;"
35 Vi o ímpio cheio de arrogância, a expandir-se com um cedro frondoso.
36 Kwadlula umntu, nanko engasekho; Ndamfuna, akafumaneka."
36 Apenas passei e já não existia; procurei-o por toda a parte e nem traço dele encontrei.
37 Gcina ogqibeleleyo, ukhangele othe tye; Ngokuba izivela-mva zezomntu woxolo."
37 Observa o homem de bem, considera o justo, pois há prosperidade para o pacífico.
38 Ke bona abangendawo batshatyalaliswa kuphele; Izivela-mva zongendawo ziyanqanyulwa."
38 Os pecadores serão exterminados, a geração dos ímpios será extirpada.
39 Usindiso lwamalungisa luphuma kuYehova; Uligwiba lawo ngexesha lembandezelo."
39 Vem do Senhor a salvação dos justos, que é seu refúgio no tempo da provocação.
40 UYehova uyawanceda, awasindise, Awasindise kongendawo, awasindise, Ngokuba azimela ngaye."
40 O Senhor os ajuda e liberta; arranca-os dos ímpios e os salva, porque se refugiam nele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.