Salmos 37

Xhosa Bible (GL_XHOSA) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 EkaDavide. Musa ukuzivuthisa ngomsindo ngabenzi bobubi; Musa ukubamonela abenzi bobugqwetha."
1 Não te enfades por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniqüidade.
2 Ngokuba baya kusikwa kamsinyane njengengca, Babune njengohlaza oluphumayo."
2 Pois em breve murcharão como a relva, e secarão como a erva verde.
3 Kholosa ngoYehova, wenze okulungileyo; Lime ilizwe, ulandelane nokuthembeka."
3 Confia no Senhor e faze o bem; assim habitarás na terra, e te alimentarás em segurança.
4 Ziyolise ngoYehova; Wokunika okunqwenelwa yintliziyo yakho."
4 Deleita-te também no Senhor, e ele te concederá o que deseja o teu coração.
5 Yiyekele kuYehova indlela yakho, Ukholose ngaye; wokwenzela,"
5 Entrega o teu caminho ao Senhor; confia nele, e ele tudo fará.
6 Abuvelise njengokukhanya ubulungisa bakho, Nebango lakho njengemini enkulu."
6 E ele fará sobressair a tua justiça como a luz, e o teu direito como o meio-dia.
7 Yithi cwaka kuYehova, ulindele kuye; Musa ukuzivuthisa ngomsindo ngonempumelelo ngendlela yakhe, Ngomntu ofeza amayelenqe."
7 Descansa no Senhor, e espera nele; não te enfades por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa maus desígnios.
8 Lahla umsindo, ushiye ubushushu; Musa ukuzivuthisa ngomsindo, kuba oko kusingisa ekwenzeni ububi kuphela."
8 Deixa a ira, e abandona o furor; não te enfades, pois isso só leva à prática do mal.
9 Ngokuba abenzi bobubi baya kunqunyulwa; Ke bona abamthembayo uYehova, baya kulidla ilifa ilizwe."
9 Porque os malfeitores serão exterminados, mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
10 Kusaya kuba mzuzwana, angabikho ongendawo; Uthi wakuyikhangela indawo yakhe, angabikho."
10 Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; atentarás para o seu lugar, e ele ali não estará.
11 Ke bona abalulamileyo baya kulidla ilifa ilizwe, Baziyolise ngobuninzi boxolo."
11 Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundância de paz.
12 Ongendawo ulenzela amayelenqe ilungisa, Ulitshixizela amazinyo akhe."
12 O ímpio maquina contra o justo, e contra ele range os dentes,
13 INkosi iyamhleka, Ngokuba ibona ukuba iyeza imini yakhe."
13 mas o Senhor se ri do ímpio, pois vê que vem chegando o seu dia.
14 Barhole ikrele abangendawo, bagobe isaphetha sabo, Ukuba bawise usizana nehlwempu, Basike abandlela zithe tye."
14 Os ímpios têm puxado da espada e têm entesado o arco, para derrubarem o poder e necessitado, e para matarem os que são retos no seu caminho.
15 Ikrele labo liya kungena kwakweyabo intliziyo, Zaphuke izaphetha zabo."
15 Mas a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos quebrados.
16 Ilungile intwana elinayo ilungisa, Kunentabalala abanayo abangendawo abaninzi:"
16 Mais vale o pouco que o justo tem, do que as riquezas de muitos ímpios.
17 Ngokuba iingalo zabangendawo ziya kwaphulwa; NguYehova umxhasi wamalungisa."
17 Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas o Senhor sustém os justos.
18 NguYehova umazi wemihla yabagqibeleleyo, Nelifa labo liya kuba ngunaphakade."
18 O Senhor conhece os dias dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
19 Abayi kudana ngexesha lobubi; Baya kuhlutha ngeemini zendlala:"
19 Não serão envergonhados no dia do mal, e nos dias da fome se fartarão.
20 Ngokuba abangendawo bayatshabalala; Iintshaba zikaYehova zinjengobuhle bamadlelo; Ziya kuphela njengomsi, ziphele."
20 Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a beleza das pastagens; desaparecerão, em fumaça se desfarão.
21 Uyaboleka ongendawo, angabuyisi; Ke lona ilungisa liyababala, liphe."
21 O ímpio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece e dá.
22 Ngokuba abasikelelweyo nguye baya kulidla ilifa ilizwe, Banqanyulwe abatshabhisiweyo nguye."
22 Pois aqueles que são abençoados pelo Senhor herdarão a terra, mas aqueles que são por ele amaldiçoados serão exterminados.
23 Amanyathela omfo aqiniswa nguYehova, Ayithande indlela yakhe."
23 Confirmados pelo Senhor são os passos do homem em cujo caminho ele se deleita;
24 Ewile, akayi kuqungquluza, Ngokuba nguYehova umxhasi wesandla sakhe."
24 ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor lhe segura a mão.
25 Ndaka ndamtsha, kungokunje ndimdala; Ukanti andizanga ndilibone ilungisa lishiywa, Nembewu yalo ivukela ukutya."
25 Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 Imihla yonke liyababala, liboleke abanye; Nembewu yalo iyintsikelelo."
26 Ele é sempre generoso, e empresta, e a sua descendência é abençoada.
27 Suka ebubini, wenze okulungileyo, Uhlale ngonaphakade."
27 Aparta-te do mal e faze o bem; e terás morada permanente.
28 Ngokuba uYehova uthanda okusesikweni, Angabashiyi abenceba bakhe; Bagciniwe ngonaphakade: Ke yona imbewu yongendawo iyanqanyulwa."
28 Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos. Eles serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
29 Amalungisa aya kulidla ilifa ilizwe, Ahlale kulo ngonaphakade."
29 Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Umlomo welungisa uxela ubulumko, Nolwimi lwalo luthetha okusesikweni."
30 A boca do justo profere sabedoria; a sua língua fala o que é reto.
31 Umyalelo woThixo walo usentliziyweni yalo; Akayi kuhexa amanyathela alo."
31 A lei do seu Deus está em seu coração; não resvalarão os seus passos.
32 Ongendawo uyalilalela ilungisa, Ufuna ukulibulala."
32 O ímpio espreita o justo, e procura matá-lo.
33 UYehova akalinikeli esandleni sakhe, Angaligwebi ekuthethweni kwetyala lalo."
33 O Senhor não o deixará nas mãos dele, nem o condenará quando for julgado.
34 Thembela kuYehova, ugcine indlela yakhe; Wokuphakamisa, ulidle ilifa ilizwe; Ekunqanyulweni kongendawo wobonela."
34 Espera no Senhor, e segue o seu caminho, e ele te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os ímpios forem exterminados.
35 Ndimbonile ongendawo, oyingqwangangqwili, Exanda njengomthi omilileyo, uluhlaza;"
35 Vi um ímpio cheio de prepotência, e a espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
36 Kwadlula umntu, nanko engasekho; Ndamfuna, akafumaneka."
36 Mas eu passei, e ele já não era; procurei-o, mas não pôde ser encontrado.
37 Gcina ogqibeleleyo, ukhangele othe tye; Ngokuba izivela-mva zezomntu woxolo."
37 Nota o homem íntegro, e considera o reto, porque há para o homem de paz um porvir feliz.
38 Ke bona abangendawo batshatyalaliswa kuphele; Izivela-mva zongendawo ziyanqanyulwa."
38 Quanto aos transgressores, serão à uma destruídos, e a posteridade dos ímpios será exterminada.
39 Usindiso lwamalungisa luphuma kuYehova; Uligwiba lawo ngexesha lembandezelo."
39 Mas a salvação dos justos vem do Senhor; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
40 UYehova uyawanceda, awasindise, Awasindise kongendawo, awasindise, Ngokuba azimela ngaye."
40 E o Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porquanto nele se refugiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.