Salmos 37

Xhosa Bible (GL_XHOSA) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 EkaDavide. Musa ukuzivuthisa ngomsindo ngabenzi bobubi; Musa ukubamonela abenzi bobugqwetha."
1 Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniquidade.
2 Ngokuba baya kusikwa kamsinyane njengengca, Babune njengohlaza oluphumayo."
2 Pois eles dentro em breve definharão como a relva e murcharão como a erva verde.
3 Kholosa ngoYehova, wenze okulungileyo; Lime ilizwe, ulandelane nokuthembeka."
3 Confia no Senhor e faze o bem; habita na terra e alimenta-te da verdade.
4 Ziyolise ngoYehova; Wokunika okunqwenelwa yintliziyo yakho."
4 Agrada-te do Senhor , e ele satisfará os desejos do teu coração.
5 Yiyekele kuYehova indlela yakho, Ukholose ngaye; wokwenzela,"
5 Entrega o teu caminho ao Senhor , confia nele, e o mais ele fará.
6 Abuvelise njengokukhanya ubulungisa bakho, Nebango lakho njengemini enkulu."
6 Fará sobressair a tua justiça como a luz e o teu direito, como o sol ao meio-dia.
7 Yithi cwaka kuYehova, ulindele kuye; Musa ukuzivuthisa ngomsindo ngonempumelelo ngendlela yakhe, Ngomntu ofeza amayelenqe."
7 Descansa no Senhor e espera nele, não te irrites por causa do homem que prospera em seu caminho, por causa do que leva a cabo os seus maus desígnios.
8 Lahla umsindo, ushiye ubushushu; Musa ukuzivuthisa ngomsindo, kuba oko kusingisa ekwenzeni ububi kuphela."
8 Deixa a ira, abandona o furor; não te impacientes; certamente, isso acabará mal.
9 Ngokuba abenzi bobubi baya kunqunyulwa; Ke bona abamthembayo uYehova, baya kulidla ilifa ilizwe."
9 Porque os malfeitores serão exterminados, mas os que esperam no
10 Kusaya kuba mzuzwana, angabikho ongendawo; Uthi wakuyikhangela indawo yakhe, angabikho."
10 Mais um pouco de tempo, e já não existirá o ímpio; procurarás o seu lugar e não o acharás.
11 Ke bona abalulamileyo baya kulidla ilifa ilizwe, Baziyolise ngobuninzi boxolo."
11 Mas os mansos herdarão a terra e se deleitarão na abundância de paz.
12 Ongendawo ulenzela amayelenqe ilungisa, Ulitshixizela amazinyo akhe."
12 Trama o ímpio contra o justo e contra ele ringe os dentes.
13 INkosi iyamhleka, Ngokuba ibona ukuba iyeza imini yakhe."
13 Rir-se-á dele o Senhor, pois vê estar-se aproximando o seu dia.
14 Barhole ikrele abangendawo, bagobe isaphetha sabo, Ukuba bawise usizana nehlwempu, Basike abandlela zithe tye."
14 Os ímpios arrancam da espada e distendem o arco para abater o pobre e necessitado, para matar os que trilham o reto caminho.
15 Ikrele labo liya kungena kwakweyabo intliziyo, Zaphuke izaphetha zabo."
15 A sua espada, porém, lhes traspassará o próprio coração, e os seus arcos serão espedaçados.
16 Ilungile intwana elinayo ilungisa, Kunentabalala abanayo abangendawo abaninzi:"
16 Mais vale o pouco do justo que a abundância de muitos ímpios.
17 Ngokuba iingalo zabangendawo ziya kwaphulwa; NguYehova umxhasi wamalungisa."
17 Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos, o
18 NguYehova umazi wemihla yabagqibeleleyo, Nelifa labo liya kuba ngunaphakade."
18 O Senhor conhece os dias dos íntegros; a herança deles permanecerá para sempre.
19 Abayi kudana ngexesha lobubi; Baya kuhlutha ngeemini zendlala:"
19 Não serão envergonhados nos dias do mal e nos dias da fome se fartarão.
20 Ngokuba abangendawo bayatshabalala; Iintshaba zikaYehova zinjengobuhle bamadlelo; Ziya kuphela njengomsi, ziphele."
20 Os ímpios, no entanto, perecerão, e os inimigos do serão aniquilados e se desfarão em fumaça.
21 Uyaboleka ongendawo, angabuyisi; Ke lona ilungisa liyababala, liphe."
21 O ímpio pede emprestado e não paga; o justo, porém, se compadece e dá.
22 Ngokuba abasikelelweyo nguye baya kulidla ilifa ilizwe, Banqanyulwe abatshabhisiweyo nguye."
22 Aqueles a quem o Senhor abençoa possuirão a terra; e serão exterminados aqueles a quem amaldiçoa.
23 Amanyathela omfo aqiniswa nguYehova, Ayithande indlela yakhe."
23 O Senhor firma os passos do homem bom e no seu caminho se compraz;
24 Ewile, akayi kuqungquluza, Ngokuba nguYehova umxhasi wesandla sakhe."
24 se cair, não ficará prostrado, porque o
25 Ndaka ndamtsha, kungokunje ndimdala; Ukanti andizanga ndilibone ilungisa lishiywa, Nembewu yalo ivukela ukutya."
25 Fui moço e já, agora, sou velho, porém jamais vi o justo desamparado, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 Imihla yonke liyababala, liboleke abanye; Nembewu yalo iyintsikelelo."
26 É sempre compassivo e empresta, e a sua descendência será uma bênção.
27 Suka ebubini, wenze okulungileyo, Uhlale ngonaphakade."
27 Aparta-te do mal e faze o bem, e será perpétua a tua morada.
28 Ngokuba uYehova uthanda okusesikweni, Angabashiyi abenceba bakhe; Bagciniwe ngonaphakade: Ke yona imbewu yongendawo iyanqanyulwa."
28 Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos; serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
29 Amalungisa aya kulidla ilifa ilizwe, Ahlale kulo ngonaphakade."
29 Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Umlomo welungisa uxela ubulumko, Nolwimi lwalo luthetha okusesikweni."
30 A boca do justo profere a sabedoria, e a sua língua fala o que é justo.
31 Umyalelo woThixo walo usentliziyweni yalo; Akayi kuhexa amanyathela alo."
31 No coração, tem ele a lei do seu Deus; os seus passos não vacilarão.
32 Ongendawo uyalilalela ilungisa, Ufuna ukulibulala."
32 O perverso espreita ao justo e procura tirar-lhe a vida.
33 UYehova akalinikeli esandleni sakhe, Angaligwebi ekuthethweni kwetyala lalo."
33 Mas o Senhor não o deixará nas suas mãos, nem o condenará quando for julgado.
34 Thembela kuYehova, ugcine indlela yakhe; Wokuphakamisa, ulidle ilifa ilizwe; Ekunqanyulweni kongendawo wobonela."
34 Espera no Senhor , segue o seu caminho, e ele te exaltará para possuíres a terra; presenciarás isso quando os ímpios forem exterminados.
35 Ndimbonile ongendawo, oyingqwangangqwili, Exanda njengomthi omilileyo, uluhlaza;"
35 Vi um ímpio prepotente a expandir-se qual cedro do Líbano.
36 Kwadlula umntu, nanko engasekho; Ndamfuna, akafumaneka."
36 Passei, e eis que desaparecera; procurei-o, e já não foi encontrado.
37 Gcina ogqibeleleyo, ukhangele othe tye; Ngokuba izivela-mva zezomntu woxolo."
37 Observa o homem íntegro e atenta no que é reto; porquanto o homem de paz terá posteridade.
38 Ke bona abangendawo batshatyalaliswa kuphele; Izivela-mva zongendawo ziyanqanyulwa."
38 Quanto aos transgressores, serão, à uma, destruídos; a descendência dos ímpios será exterminada.
39 Usindiso lwamalungisa luphuma kuYehova; Uligwiba lawo ngexesha lembandezelo."
39 Vem do Senhor a salvação dos justos; ele é a sua fortaleza no dia da tribulação.
40 UYehova uyawanceda, awasindise, Awasindise kongendawo, awasindise, Ngokuba azimela ngaye."
40 O Senhor os ajuda e os livra; livra-os dos ímpios e os salva, porque nele buscam refúgio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.