Salmos 37

Xhosa Bible (GL_XHOSA) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 EkaDavide. Musa ukuzivuthisa ngomsindo ngabenzi bobubi; Musa ukubamonela abenzi bobugqwetha."
1 Não se aborreça por causa dos homens maus e não tenha inveja dos perversos;
2 Ngokuba baya kusikwa kamsinyane njengengca, Babune njengohlaza oluphumayo."
2 pois como o capim logo secarão, como a relva verde logo murcharão.
3 Kholosa ngoYehova, wenze okulungileyo; Lime ilizwe, ulandelane nokuthembeka."
3 Confie no Senhor e faça o bem; assim você habitará na terra e desfrutará segurança.
4 Ziyolise ngoYehova; Wokunika okunqwenelwa yintliziyo yakho."
4 Deleite-se no Senhor, e ele atenderá aos desejos do seu coração.
5 Yiyekele kuYehova indlela yakho, Ukholose ngaye; wokwenzela,"
5 Entregue o seu caminho ao Senhor; confie nele, e ele agirá:
6 Abuvelise njengokukhanya ubulungisa bakho, Nebango lakho njengemini enkulu."
6 Ele deixará claro como a alvorada que você é justo, e como o sol do meio-dia que você é inocente.
7 Yithi cwaka kuYehova, ulindele kuye; Musa ukuzivuthisa ngomsindo ngonempumelelo ngendlela yakhe, Ngomntu ofeza amayelenqe."
7 Descanse no Senhor e aguarde por ele com paciência; não se aborreça com o sucesso dos outros, nem com aqueles que maquinam o mal.
8 Lahla umsindo, ushiye ubushushu; Musa ukuzivuthisa ngomsindo, kuba oko kusingisa ekwenzeni ububi kuphela."
8 Evite a ira e rejeite a fúria; não se irrite: isso só leva ao mal.
9 Ngokuba abenzi bobubi baya kunqunyulwa; Ke bona abamthembayo uYehova, baya kulidla ilifa ilizwe."
9 Pois os maus serão eliminados, mas os que esperam no Senhor receberão a terra por herança.
10 Kusaya kuba mzuzwana, angabikho ongendawo; Uthi wakuyikhangela indawo yakhe, angabikho."
10 Um pouco de tempo, e os ímpios não mais existirão; por mais que os procure, não serão encontrados.
11 Ke bona abalulamileyo baya kulidla ilifa ilizwe, Baziyolise ngobuninzi boxolo."
11 Mas os humildes receberão a terra por herança e desfrutarão pleno bem-estar.
12 Ongendawo ulenzela amayelenqe ilungisa, Ulitshixizela amazinyo akhe."
12 Os ímpios tramam contra os justos e rosnam contra eles;
13 INkosi iyamhleka, Ngokuba ibona ukuba iyeza imini yakhe."
13 o Senhor, porém, ri dos ímpios, pois sabe que o dia deles está chegando.
14 Barhole ikrele abangendawo, bagobe isaphetha sabo, Ukuba bawise usizana nehlwempu, Basike abandlela zithe tye."
14 Os ímpios desembainham a espada e preparam o arco para abaterem o necessitado e o pobre, para matarem os que andam na retidão.
15 Ikrele labo liya kungena kwakweyabo intliziyo, Zaphuke izaphetha zabo."
15 Mas as suas espadas lhes atravessará o coração, e os seus arcos serão quebrados.
16 Ilungile intwana elinayo ilungisa, Kunentabalala abanayo abangendawo abaninzi:"
16 Melhor é o pouco do justo do que a riqueza de muitos ímpios;
17 Ngokuba iingalo zabangendawo ziya kwaphulwa; NguYehova umxhasi wamalungisa."
17 pois o braço forte dos ímpios será quebrado, mas o Senhor sustém os justos.
18 NguYehova umazi wemihla yabagqibeleleyo, Nelifa labo liya kuba ngunaphakade."
18 O Senhor cuida da vida dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
19 Abayi kudana ngexesha lobubi; Baya kuhlutha ngeemini zendlala:"
19 Em tempos de adversidade não ficarão decepcionados; em dias de fome desfrutarão fartura.
20 Ngokuba abangendawo bayatshabalala; Iintshaba zikaYehova zinjengobuhle bamadlelo; Ziya kuphela njengomsi, ziphele."
20 Mas os ímpios perecerão; Os inimigos do Senhor murcharão como a beleza dos campos; desvanecerão como fumaça.
21 Uyaboleka ongendawo, angabuyisi; Ke lona ilungisa liyababala, liphe."
21 Os ímpios tomam emprestado e não devolvem, mas os justos dão com generosidade;
22 Ngokuba abasikelelweyo nguye baya kulidla ilifa ilizwe, Banqanyulwe abatshabhisiweyo nguye."
22 aqueles que o Senhor abençoa receberão a terra por herança, mas os que ele amaldiçoa serão eliminados.
23 Amanyathela omfo aqiniswa nguYehova, Ayithande indlela yakhe."
23 O Senhor firma os passos de um homem, quando a conduta deste o agrada;
24 Ewile, akayi kuqungquluza, Ngokuba nguYehova umxhasi wesandla sakhe."
24 ainda que tropece, não cairá, pois o Senhor o toma pela mão.
25 Ndaka ndamtsha, kungokunje ndimdala; Ukanti andizanga ndilibone ilungisa lishiywa, Nembewu yalo ivukela ukutya."
25 Já fui jovem e agora sou velho, mas nunca vi o justo desamparado, nem seus filhos mendigando o pão.
26 Imihla yonke liyababala, liboleke abanye; Nembewu yalo iyintsikelelo."
26 Ele é sempre generoso e empresta com boa vontade; seus filhos serão abençoados.
27 Suka ebubini, wenze okulungileyo, Uhlale ngonaphakade."
27 Desvie-se do mal e faça o bem; e você terá sempre onde morar.
28 Ngokuba uYehova uthanda okusesikweni, Angabashiyi abenceba bakhe; Bagciniwe ngonaphakade: Ke yona imbewu yongendawo iyanqanyulwa."
28 Pois o Senhor ama quem pratica a justiça, e não abandonará os seus fiéis. Para sempre serão protegidos, mas a descendência dos ímpios será eliminada;
29 Amalungisa aya kulidla ilifa ilizwe, Ahlale kulo ngonaphakade."
29 os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 Umlomo welungisa uxela ubulumko, Nolwimi lwalo luthetha okusesikweni."
30 A boca do justo profere sabedoria, e a sua língua fala conforme a justiça.
31 Umyalelo woThixo walo usentliziyweni yalo; Akayi kuhexa amanyathela alo."
31 Ele traz no coração a lei do seu Deus; nunca pisará em falso.
32 Ongendawo uyalilalela ilungisa, Ufuna ukulibulala."
32 O ímpio fica à espreita do justo, querendo matá-lo;
33 UYehova akalinikeli esandleni sakhe, Angaligwebi ekuthethweni kwetyala lalo."
33 mas o Senhor não o deixará cair em suas mãos, nem permitirá que o condenem quando julgado.
34 Thembela kuYehova, ugcine indlela yakhe; Wokuphakamisa, ulidle ilifa ilizwe; Ekunqanyulweni kongendawo wobonela."
34 Espere no Senhor e siga a sua vontade. Ele o exaltará, dando-lhe a terra por herança; quando os ímpios forem eliminados, você o verá.
35 Ndimbonile ongendawo, oyingqwangangqwili, Exanda njengomthi omilileyo, uluhlaza;"
35 Vi um homem ímpio e cruel florescendo como frondosa árvore nativa,
36 Kwadlula umntu, nanko engasekho; Ndamfuna, akafumaneka."
36 mas logo desapareceu e não mais existia; embora eu o procurasse, não pôde ser encontrado.
37 Gcina ogqibeleleyo, ukhangele othe tye; Ngokuba izivela-mva zezomntu woxolo."
37 Considere o íntegro, observe o justo; há futuro para o homem de paz.
38 Ke bona abangendawo batshatyalaliswa kuphele; Izivela-mva zongendawo ziyanqanyulwa."
38 Mas todos os rebeldes serão destruídos; futuro para os ímpios, nunca haverá.
39 Usindiso lwamalungisa luphuma kuYehova; Uligwiba lawo ngexesha lembandezelo."
39 Do Senhor vem a salvação dos justos; ele é a sua fortaleza na hora da adversidade.
40 UYehova uyawanceda, awasindise, Awasindise kongendawo, awasindise, Ngokuba azimela ngaye."
40 O Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porque nele se refugiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.