Salmos 139
Xhosa Bible (GL_XHOSA) vs NVI
1 Kumongameli; ekaDavide. Umhobe. Yehova, undigocagocile, wandazi."
1 Senhor, tu me sondas e me conheces.
2 Wena uyakwazi ukuhlala kwam nokusuka kwam; Uyaziqonda izicamango zam nakude."
2 Sabes quando me sento e quando me levanto; de longe percebes os meus pensamentos.
3 Ukuhamba kwam nokulala kwam, uyakwela; Uqhelene neendlela zam zonke."
3 Sabes muito bem quando trabalho e quando descanso; todos os meus caminhos te são bem conhecidos.
4 Ngokuba akukho lizwi elulwimini lwam Ongalaziyo ke, Yehova, kanye."
4 Antes mesmo que a palavra me chegue à língua, tu já a conheces inteiramente, Senhor.
5 Ngasemva nangaphambili undingqingile, Wasibeka phezu kwam isandla sakho."
5 Tu me cercas, por trás e pela frente, e pões a tua mão sobre mim.
6 Kubalulekile kum oko kwazi, Kuphezulu, kundinqabele."
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais e está além do meu alcance, é tão elevado que não o posso atingir.
7 Ndingahambela phi na ukumka emoyeni wakho? Ndingabalekela phi na ukumka ebusweni bakho?"
7 Para onde poderia eu escapar do teu Espírito? Para onde poderia fugir da tua presença?
8 Ukuba ndithe ndenyuka ndaya emazulwini, ulapho wena; Ukuba ndithe ndazandlalela kwelabafileyo, nanko ukho."
8 Se eu subir aos céus, lá estás; se eu fizer a minha cama na sepultura, também lá estás.
9 Ukuba ndithe ndaphakamisa amaphiko esifingo, Ndaya ndahlala ekupheleni kolwandle,"
9 Se eu subir com as asas da alvorada e morar na extremidade do mar,
10 Besingandikhaphayo kwanalapho isandla sakho, Sindibambe isandla sakho sokunene."
10 mesmo ali a tua mão direita me guiará e me susterá.
11 Ukuba ndithe, Mabundisongele ubumnyama bona bodwa, Nokukhanya kube bubusuku ngeenxa zonke kum:"
11 Mesmo que eu dissesse que as trevas me encobrirão, e que a luz se tornará noite ao meu redor,
12 Kwanobumnyama obo abungebi bubumnyama kuwe; Ubusuku bungaba mhlophe njengemini, Ubumnyama bungaba njengokukhanya"
12 verei que nem as trevas são escuras para ti. A noite brilhará como o dia, pois para ti as trevas são luz.
13 Ngokuba wena wazibumba izintso zam, Wandibiyela esizalweni sikama."
13 Tu criaste o íntimo do meu ser e me teceste no ventre de minha mãe.
14 Ndiyabulela kuwe ngenxa enokuba ndenziwe ngokoyikekayo, ngokubalulekileyo; Zibalulekile izenzo zakho, Umphefumlo wam uyazi kakuhle."
14 Eu te louvo porque me fizeste de modo especial e admirável. Tuas obras são maravilhosas! Disso tenho plena certeza.
15 Ayengagushekile kuwe amathambo am, Mna ndenzelwayo entsithelweni, Ndalukwa ndayimfakamfele ezinzulwini zomhlaba."
15 Meus ossos não estavam escondidos de ti quando em secreto fui formado e entretecido como nas profundezas da terra.
16 Amehlo akho andibona ndiseyimbumba, Zazibhalwe encwadini yakho iimini zonke ziphela; Ziyiliwe ngenxa engaphambili, Kungekabikho ke nanye kuzo."
16 Os teus olhos viram o meu embrião; todos os dias determinados para mim foram escritos no teu livro antes de qualquer deles existir.
17 Kum ke zinjani na ukunqaba izicamango zakho, Thixo! Asingangani isimbuku sazo!"
17 Como são preciosos para mim os teus pensamentos, ó Deus! Como é grande a soma deles!
18 Zingathi, ndizibalile, zibe ninzi ngaphezu kwentlabathi; Ndakuvuka ndoba ndisenawe."
18 Se eu os contasse seriam mais do que os grãos de areia. Se terminasse de contá-los, eu ainda estaria contigo.
19 Ngamana wambulala ongendawo, Thixo! Nina madoda amagazi, sukani kum."
19 Quem dera matasses os ímpios, ó Deus! Afastem-se de mim os assassinos!
20 Abo bakukhankanyela amayelenqe, Balibizela inkohlakalo igama lakho abazondi bakho."
20 Porque falam de ti com maldade; em vão rebelam-se contra ti.
21 Andinakubathiya na abakuthiyayo, Yehova, Ndikruquke ngabasukela phezulu kuwe?"
21 Acaso não odeio os que te odeiam, Senhor? E não detesto os que se revoltam contra ti?
22 Ndibathiya ngentiyo ephelelisileyo, Kum mna baziintshaba."
22 Tenho por eles ódio implacável! Considero-os inimigos meus!
23 Ndigocagoce, Thixo, uyazi intliziyo yam; Ndicikide, uzazi iingcinga-ngcinga zam;"
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece as minhas inquietações.
24 Ubone ukuba kukho ndlela yobubi na kum, Undikhaphele kwindlela engunaphakade."
24 Vê se em minha conduta algo que te ofende, e dirige-me pelo caminho eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.