Salmos 104
Xhosa Bible (GL_XHOSA) vs NTLH
1 Mbonge uYehova, mphefumlo wam. Yehova, Thixo wam, umkhulu kakhulu; Wambethe indili nobungangamela."
1 Ó Senhor Deus, que todo o meu ser te louve! Ó como és grandioso! Estás vestido de majestade e de
2 Ulothi wambu ukukhanya njengengubo. Ulolaneka izulu njengelengalenga lentente;"
2 e te cobres de luz. Estendes os céus como se fossem uma barraca
3 Ulohlanganisa emanzini imiqadi yamagumbi akhe aphezulu; Ulowenza amafu inqwelo yakhe, Ulohamba ngamaphiko omoya;"
3 e constróis a tua casa sobre as águas lá de cima. Usas as nuvens como o teu carro de guerra e voas nas asas do vento.
4 Ulowenza izithunywa zakhe imimoya, Abalungiseleli bakhe umlilo olenyayo."
4 Fazes com que os ventos sejam os teus mensageiros e com que os relâmpagos sejam os teus servidores.
5 Waliseka ihlabathi phezu kwemimiso yalo, Ukuba lingashukunyiswa naphakade kanaphakade."
5 Tu puseste a terra bem firme sobre os seus alicerces, e assim ela nunca será abalada.
6 Waligubungela ngamanzi anzongonzongo njengesambatho, Ema amanzi phezu kweentaba."
6 Cobriste a terra com o oceano profundo, como se ele fosse uma e as águas ficaram acima das montanhas.
7 Ekukhalimeni kwakho asaba, Ezwini lendudumo yakho abaleka buphuthuphuthu;"
7 Porém, quando repreendeste as águas, elas fugiram; quando ouviram o teu grito de comando, saíram correndo.
8 Kwenyuka iintaba, kwehla izihlambo, Aya kuloo ndawo ubuwasekele yona."
8 As águas correram pelos montes e desceram para os vales, indo ao lugar que preparaste para elas.
9 Wamisa umda ukuba angegqithi, Angabuye awugubungele umhlaba."
9 Tu puseste um limite para as águas a fim de que não cobrissem de novo a terra.
10 Ulothuma imithombo iye ezihlanjeni; Ihamba phakathi kweentaba;"
10 Tu fazes surgir nascentes nos vales, e os rios correm entre os montes.
11 Iseza zonke iinyamakazi zasendle; Amaesile asendle aqabula inxano lawo."
11 Da sua água bebem todos os animais selvagens; com ela os jumentos selvagens matam a sede.
12 Kuhlala phezu kwayo iintaka zezulu, Zitsholoza phakathi kwamasebe;"
12 Nas margens dos rios, os pássaros fazem os seus ninhos e cantam entre os galhos das árvores.
13 Uloseza iintaba kumagumbi akhe aphezulu; Uyahlutha umhlaba ziziqhamo zezenzo zakho."
13 Do céu tu envias chuvas para os montes, e a terra fica cheia das tuas bênçãos.
14 Ulontshulisela iinkomo utyani, Nomfuno wokunceda umntu; Ukuze kuphume isonka emhlabeni."
14 Fazes crescer capim para o gado e verduras e cereais para as pessoas, que assim tiram da terra o seu alimento.
15 Iwayini iyivuyise intliziyo yomntu; Bukhazimle ubuso ngeoli, Isonka siyixhase intliziyo yomntu."
15 Fazes a terra produzir o vinho, que deixa a gente feliz; o azeite, que alegra; e o pão, que dá forças.
16 Iyahlutha imithi kaYehova, Imisedare yaseLebhanon awayityalayo,"
16 Muita chuva cai sobre as árvores de Deus, o sobre os cedros, que ele plantou nos montes Líbanos.
17 Apho zakhela khona iintaka; Ingwamza, isemisipresini indlu yayo."
17 Ali os pássaros fazem os seus ninhos, e as cegonhas constroem as suas casas nos pinheiros.
18 Iintaba zona ezo ziphakamileyo zezamagogo, Amawa azimela iimbila."
18 Os cabritos selvagens vivem no alto das montanhas, e as lebres se escondem nos rochedos.
19 Inyanga wayenzela amaxesha ayo, Ilanga liyakwazi ukutshona kwalo."
19 Tu fizeste a lua para marcar os meses; o sol sabe a hora de se pôr.
20 Wenza ubumnyama wena, kube sebusuku, Ashukume ngabo onke amarhamncwa ehlathi."
20 Tu fizeste a noite, e todos os animais selvagens saem quando escurece.
21 Iingonyama ezintsha zigqumela ukuqwenga, Zifuna ukudla kwazo kuThixo."
21 Os leões novos rugem enquanto caçam, procurando a comida que Deus dá.
22 Lakuthi chapha ilanga, ziyahlanganisana, Zibuthume ezikhundleni zazo."
22 Porém, quando o sol aparece, eles voltam e vão se deitar nas suas covas.
23 Uyaphuma umntu aye emsebenzini wakhe Nasenkonzweni yakhe, ahlwise."
23 Então as pessoas saem para o serviço e trabalham até a tarde.
24 Hayi, ukuba zininzi izenzo zakho, Yehova! Zonke ziphela uzenze ngobululumko; Uzele umhlaba zizidalwa zakho."
24 Ó Senhor , tu tens feito tantas coisas e foi com sabedoria que as fizeste. A terra está cheia das tuas criaturas.
25 Nalo ulwandle lulukhulu, lubanzi ngeenxa zombini; Kulapho kuzinambuzane zingenakubalwa, Ezincinane kwanezikhulu izinto eziphilileyo."
25 Ali está o mar imenso, enorme, onde vivem animais grandes e pequenos, tantos, que não podem ser contados.
26 Kulapho kuhamba iinqanawa; Nango umnenga owawubumbela ukudlala kulo."
26 No mar passam os navios, e nele brinca Leviatã , o monstro marinho que tu criaste.
27 Zonke ezo nto ziphela zikhangele kuwe, Ukuba uzinike ukudla kwazo ngexesha elililo."
27 Todos esses animais dependem de ti, esperando que lhes dês alimento no tempo certo.
28 Uyazinika, ziyachola; Uyasivula isandla sakho, ziyahlutha kokulungileyo."
28 Tu dás a comida, e eles comem e ficam satisfeitos.
29 Uyabusithelisa ubuso bakho, ziyakhwankqiswa; Uyawuhlanganisa umoya wazo, ziphume umphefumlo, Zibuyele eluthulini lwazo."
29 Quando escondes o rosto, ficam com medo; se cortas a respiração que lhes dás, eles morrem e voltam ao pó de onde saíram.
30 Uthuma umoya wakho, ziyadalwa, Ubuhlaziye ubuso bomhlaba."
30 Porém, quando lhes dás o sopro de vida, eles nascem; e assim dás vida nova à terra.
31 Ubuqaqawuli bukaYehova mabube ngunaphakade; UYehova makavuye ngezenzo zakhe;"
31 Que a glória de Deus, o Senhor , dure para sempre! Que ele se alegre com aquilo que fez!
32 Ulobheka emhlabeni, uzamazame; Uchukumisa iintaba, ziqhume."
32 O Senhor olha para a terra, e ela treme; toca nas montanhas, e elas soltam fumaça.
33 Ndiya kuvuma kuYehova lo gama ndidla ubomi, Ndiya kumbethela uhadi uThixo wam ekubeni ndingokhoyo."
33 Cantarei louvores ao Senhor enquanto eu viver; cantarei ao meu Deus a vida inteira.
34 Makube nencasa kuye ukucamngca kwam; Mna ndiya kuvuya ngoYehova."
34 Que o Senhor fique contente com a minha canção, pois é dele que vem a minha alegria!
35 Mabagqitywe ehlabathini aboni, Bangabi sabakho abangendawo. Mbonge uYehova, mphefumlo wam, Haleluya!"
35 Que desapareçam da terra aqueles que não querem saber de Deus, e que os maus deixem de existir! Que todo o meu ser te louve, ó
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 104, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.