Jó 36

Xhosa Bible (GL_XHOSA) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Waqokela uElihu, wathi,"
1 Prosseguiu ainda Eliú, e disse:
2 Khawenze kuhle, ndikutyele; Kuba kusekho ukuthetha okusingisele kuThixo."
2 Espera-me um pouco, e mostrar-te-ei que ainda há razões a favor de Deus.
3 Ndiya kukuphakamisela entweni ekude ukwazi kwam, Ndimnike ubulungisa uMenzi wam."
3 De longe trarei o meu conhecimento; e ao meu Criador atribuirei a justiça.
4 Okwenene, akubuxoki ukuthetha kwam; Ogqibeleleyo ngokwazi uphambi kwakho."
4 Porque na verdade, as minhas palavras não serão falsas; contigo está um que tem perfeito conhecimento.
5 Yabona, uThixo unamandla, akacekisi bani; Unamandla ngokuqina kwengqondo."
5 Eis que Deus é mui grande, contudo a ninguém despreza; grande é em força e sabedoria.
6 Akamlondolozeli ebomini ongendawo; Iintsizana uzinika ibango lazo."
6 Ele não preserva a vida do ímpio, e faz justiça aos aflitos.
7 Akawasusi amehlo akhe kwabangamalungisa; Ubahlalisa kunye nookumkani etroneni Ngonaphakade, baphakame ke."
7 Do justo não tira os seus olhos; antes estão com os reis no trono; ali os assenta para sempre, e assim são exaltados.
8 Ukuba bakhonkxiwe ngemixokelelwane, Bebanjiwe ngezintya zeentsizi,"
8 E se estão presos em grilhões, amarrados com cordas de aflição,
9 Ubaxelela izenzo zabo Nezikreqo zabo; ngokuba bezenza amagorha."
9 Então lhes faz saber a obra deles, e as suas transgressões, porquanto prevaleceram nelas.
10 Uzityhilela intethiso iindlebe zabo; Uthi mababuye ebutshingeni."
10 Abre-lhes também os seus ouvidos, para sua disciplina, e ordena-lhes que se convertam da maldade.
11 Ukuba bathe beva, bamkhonza, Boyigqiba imihla yabo ekulungeni, Neminyaka yabo ebumnandini."
11 Se o ouvirem, e o servirem, acabarão seus dias em bem, e os seus anos em delícias.
12 Ukuba bathe abeva, bogqithela emkhontweni, Baphume umphefumlo bengenakwazi."
12 Porém se não o ouvirem, à espada serão passados, e expirarão sem conhecimento.
13 Ke abaziintshembenxa ngentliziyo babamba umsindo; Abazibiki xa abakhonkxayo;"
13 E os hipócritas de coração amontoam para si a ira; e amarrando-os ele, não clamam por socorro.
14 Ufe ke ebuncinaneni umphefumlo wabo, Nobomi babo bube bobeng’awu kwindawo engcwele."
14 A sua alma morre na mocidade, e a sua vida perece entre os impuros.
15 Uyamhlangula olusizana ngeentsizi zakhe, Ayityhile indlebe yakhe ngokuxinwa kwabo."
15 Ao aflito livra da sua aflição, e na opressão se revela aos seus ouvidos.
16 Nawe ubengakukhululayo yena emlonyeni wembandezelo, Akuse endaweni ebanzi, emzantsi ungacuthekileyo; Nokubekwa etafileni yakho kuzale kukutyeba."
16 Assim também te desviará da boca da angústia para um lugar espaçoso, em que não há aperto, e as iguarias da tua mesa serão cheias de gordura.
17 Ke wena uzele kukugweba kwabangendawo; Ukugweba nokugwetywa kunako ukukubamba."
17 Mas tu estás cheio do juízo do ímpio; o juízo e a justiça te sustentam.
18 Kuba ubushushu mabungakuxhokonxeli ekutyhwakrazeni izandla, Nobukhulu bocamagusho mabungathi gu bucala."
18 Porquanto há furor, guarda-te de que não sejas atingido pelo castigo violento, pois nem com resgate algum te livrarias dele.
19 Ukuzibika kwakho kokubeka ngaphandle kwembandezelo na, Nemigushanxa yonke yamandla?"
19 Estimaria ele tanto tuas riquezas? Não, nem ouro, nem todas as forças do poder.
20 Musa ukuzonda ubusuku Bokususa izizwe esikhundleni sazo."
20 Não suspires pela noite, em que os povos sejam tomados do seu lugar.
21 Lumka, ungaguqukeli konobutshinga; Kuba unyule loo nto kuneentsizi."
21 Guarda-te, e não declines para a iniqüidade; porquanto isso escolheste antes que a aflição.
22 Yabona, uThixo uphakamise ukwenza ngamandla akhe; Ngubani na umyali onjengaye?"
22 Eis que Deus é excelso em seu poder; quem ensina como ele?
23 Ngubani na omphathise indlela yakhe; Ngubani na ongathi, Wenze ngobugqwetha?"
23 Quem lhe prescreveu o seu caminho? Ou, quem lhe dirá: Tu cometeste maldade?
24 Khumbula ukuba uwukhulise ngendumiso umsebenzi wakhe, Awuhlabele ingoma amadoda."
24 Lembra-te de engrandecer a sua obra, que os homens contemplam.
25 Bonke abantu bayawubona; Umntu uwukhangela emgama."
25 Todos os homens a vêem, e o homem a enxerga de longe.
26 Yabona, uThixo mkhulu, asimazi; Inani leminyaka yakhe aligocagoceki."
26 Eis que Deus é grande, e nós não o compreendemos, e o número dos seus anos não se pode esquadrinhar.
27 Kuba utsalela phantsi amathontsi amanzi, Achaphaze eyimvula enkungwini yakhe,"
27 Porque faz miúdas as gotas das águas que, do seu vapor, derramam a chuva,
28 Esiyinisayo isibhakabhaka, Ivuze phezu kwabantu abaninzi."
28 A qual as nuvens destilam e gotejam sobre o homem abundantemente.
29 Kanene baya kuqonda na ukwanekwa kwamafu, Nokuzongoma komnquba wakhe?"
29 Porventura pode alguém entender as extensões das nuvens, e os estalos da sua tenda?
30 Yabona, waneka phezu kwakhe ukukhanya kwakhe, Azigubungele ngamazantsi olwandle."
30 Eis que estende sobre elas a sua luz, e encobre as profundezas do mar.
31 Kuba ngezo nto ugqweba izizwe, Unika ukudla ngento eninzi."
31 Porque por estas coisas julga os povos e lhes dá mantimento em abundância.
32 Izandla zozibini uzigubungela ngombane, Awuwisele umthetho ngokochanayo."
32 Com as nuvens encobre a luz, e ordena não brilhar, interpondo a nuvem.
33 Ukugquma kwakhe kuyamxela, Kwaneenkomo, ukuba uza kunyuka."
33 O que nos dá a entender o seu pensamento, como também ao gado, acerca do temporal que sobe.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.