Jó 20
Xhosa Bible (GL_XHOSA) vs BKJ
1 Wasusela uTsofare waseNahama, wathi,"
1 Então respondeu Zofar, o naamatita, e disse:
2 Ngako oko iingcingangcinga zam ezi ziyandiphendula, Ngenxa yokuthabatheka kwam ngaphakathi kwam."
2 Portanto, meus pensamentos me fazem responder, e por isto eu tenho pressa.
3 Ukuthethisa okundihlazayo ndiyakuva, Ke umoya uyandiphendula engqondweni yam."
3 Eu ouvi checarem a minha vergonha, e o espírito do meu entendimento me faz responder.
4 Oku uyakwazi na kambe kwanini, Kususela koko lwabekwayo uluntu ehlabathini:"
4 Não sabes tu isso desde antigamente, que o homem foi posto sobre a terra,
5 Ukuba ukumemelela kwabangendawo kufutshane, Ukuvuya kweentshembenxa kokwephanyazo?"
5 que o triunfo dos perversos é breve, e a alegria dos hipócritas é só por um momento?
6 Nokuba kuthe kwenyuka kwaya ezulwini ukuphakama kwakhe, Intloko yakhe wayifikisa emafini:"
6 Embora sua excelência se amontoe até os céus, e a sua cabeça alcance as nuvens;
7 Njengelindle lakhe uya kudaka kuphele, Abambonayo bathi, Uphi na?"
7 ainda assim ele perecerá para sempre como seu próprio esterco; e os que o viram dirão: Onde está ele?
8 Uya kuphaphazela emke njengephupha, angafunyanwa, Aphekuzwe njengombono wobusuku."
8 Ele voará para longe como um sonho, e não será achado; sim, ele será afugentado como uma visão da noite.
9 Iliso elikhe lambona, aliyi kuphinda; Indawo yakhe ayisayi kumalama."
9 O olho que também o viu não o verá mais, nem o seu lugar o contemplará mais.
10 Abantwana bakhe baya kungxengxezela abasweleyo, Izandla zakhe zibuyise imfuyo yakhe."
10 Os seus filhos buscarão agradar aos pobres, e as suas mãos restaurarão os seus bens.
11 Amathambo akhe ebezele bubutsha; Bolaliswa phantsi naye eluthulini."
11 Os seus ossos estão cheios do pecado da sua juventude, que se deitará com ele no pó.
12 Nokuba ububi bebunencasa emlonyeni wakhe, Wabugusha phantsi kolwimi lwakhe,"
12 Embora a maldade lhe seja doce na boca, e embora ele a esconda debaixo da sua língua;
13 Wabuconga akabuyeka, Wabuthintela ekhuhlangubeni lakhe;"
13 embora ele a guarde, e não a abandone, mas a guarde quieta dentro de sua boca;
14 Isonka sakhe sibhuqukile emathunjini akhe, Yinyongo yamaphimpi embilinini wakhe."
14 ainda assim, seu alimento em suas entranhas se revolve; ela é o fel de áspides dentro dele.
15 Uginye ubutyebi, wabuhlanza; Uyabukhupha esiswini sakhe uThixo."
15 Ele engoliu riquezas, e vomitá-las-á novamente; Deus as lançará de seu ventre.
16 Womungunya ubuhlungu bamaphimpi, Lumbulale ulwimi lwenyushu."
16 Ele sugará o veneno de áspides; a língua da víbora o matará.
17 Akayi kubona mijelo, Milambo, zihlambo zobusi namasi."
17 Ele não verá os rios, as correntes e os ribeiros de mel e manteiga.
18 Ebuyisa awakuxelengayo, akakuginyi; Angavuyi ngangobutyebi aburhwebileyo."
18 Aquilo pelo que trabalhou ele restaurará, e não o engolirá; conforme o seu bem será a restituição, e ele não se regozijará nela.
19 Kuba wabathi viki, wabalahla, abasweleyo; Waxhakamfula indlu, angayakhanga."
19 Porque ele oprimiu e abandonou os pobres; porque ele violentamente tomou uma casa que não construiu;
20 Kuba engalwazanga uxolo esiswini sakhe, Akayi kusinda nezinto zakhe ezinqwenelekayo."
20 certamente ele não sentirá sossego no seu ventre; e não terá o que desejou.
21 Bekungekho nto isindayo emqaleni wakhe; Ngenxa yoku, aziyi kuhlala izinto zakhe ezilungileyo."
21 Nenhuma carne para se alimentar lhe sobrará; por isso, nenhum homem procurará por seus bens.
22 Ekuzalisekeni kokumaneleyo ubandezelekile, Izandla zonke zabangento ziyamfikela."
22 Na plenitude de sua suficiência ele estará em apuros; toda mão de ímpio virá sobre ele.
23 Kothi, ukuze sizaliswe isisu sakhe, UThixo athumele kuye ukuvutha komsindo wakhe, Awunise phezu kwakhe enyameni yakhe."
23 Quando ele estiver prestes a encher seu ventre, Deus lançará a fúria de sua ira sobre ele, e choverá isto sobre ele enquanto estiver comendo.
24 Ebaleka isikrweqe sesinyithi, Lomphumela utolo lwesaphetha sobhedu."
24 Ele fugirá da arma de ferro, e o arco de aço o atravessará.
25 Lurholiwe, lwaphuma emzimbeni, Nenyembe ebengezelayo enyongweni yakhe; Uyemka, izothuso ziphezu kwakhe."
25 Ele tira do seu corpo a flecha; sai cintilante da sua bílis; terrores estão sobre ele.
26 Ubumnyama bonke bubekelwe iingqwebo zakhe; Udliwa ngumlilo ongavuthelwanga; Ugqibe okusindileyo ententeni yakhe."
26 Toda a escuridão será escondida em seus lugares secretos; um fogo não apagado o consumirá, e ficará enfermo com ele o que restar em seu tabernáculo.
27 Izulu lobutyhila ubugwenxa bakhe, Nehlabathi lisukele phezulu kuye."
27 O céu revelará a sua iniquidade; e a terra se levantará contra ele.
28 Iya kufuduswa indyebo yendlu yakhe, Ikhukuliswe ngomhla womsindo wakhe."
28 O acréscimo de sua casa partirá, e seus bens se desfarão no dia de sua ira.
29 Siso eso isabelo somntu ongendawo, sivela kuThixo, Nelifa alimiselweyo yena nguThixo."
29 Esta é a porção do homem perverso, da parte de Deus, e a herança designada a ele por Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.