Jó 19

Xhosa Bible (GL_XHOSA) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Waphendula uYobhi, wathi,"
1 Jó respondeu então nestes termos:
2 Kunini na nisenza isingqala kumphefumlo wam, Nindityumza ngokuthetha?"
2 Até quando afligireis a minha alma e me atormentareis com vossos discursos?
3 Ezi zihlandlo zilishumi nindihlazile; Anidanile, niyandikhwankqisa."
3 Eis que já por dez vezes me ultrajastes, e não vos envergonhais de me insultar.
4 Khona ke ndithe okunene ndalahleka, Kuhleli nam ukulahleka kwam."
4 Mesmo que eu tivesse verdadeiramente pecado, minha culpa só diria respeito a mim mesmo.
5 Ukuba okunene nithe nazikhulisa kum, Nandohlwaya ngengcikivo yam:"
5 Se vos quiserdes levantar contra mim, e convencer-me de ignomínia,
6 Yazini ngoko, ukuba nguThixo ondigobileyo, Wandirhawula ngomnatha wakhe."
6 sabei que foi Deus quem me afligiu e me cercou com suas redes.
7 Yabona, ndiyakhala, ndithi, Ndagonyamelwa! kungasatyelwa; Ndiyazibika, kungabikho kulungisa."
7 Clamo contra a violência, e ninguém me responde; levanto minha voz, e não há quem me faça justiça.
8 Uyibiyile indlela yam, akwabakho ukugqitha; Ezingqushwini zam wamisa ubumnyama."
8 Fechou meu caminho para que eu não possa passar, e espalha trevas pelo meu caminho;
9 Undihlube uzuko lwam, Wasusa isithsaba sentloko yam."
9 despojou-me de minha glória, e tirou-me a coroa da cabeça.
10 Undidilizile ngeenxa zonke, ndemka; Walincothula njengomthi ithemba lam."
10 Demoliu-me por inteiro, e pereço, desenraizou minha esperança como uma árvore,
11 Uwuvuthise ngakum umsindo wakhe, Wandibalela ekuthini ndingowababandezeli bakhe."
11 acendeu a sua cólera contra mim, tratou-me como um inimigo.
12 Zeza kunye izimpi zakhe, Zandifumbela indlela yazo, Zayizunguleza ngeenxa zonke intente yam."
12 Suas milícias se concentraram, construíram aterros para me assaltarem, acamparam em volta de minha tenda.
13 Abazalwana bam ubase kude kum, Abandaziyo sebengabasemzini kanye kum."
13 Meus irmãos foram para longe de mim, meus amigos de mim se afastaram.
14 Izalamane zam zindishiyile, Nabazana nam bandilibele."
14 Meus parentes e meus íntimos desapareceram, os hóspedes de minha casa esqueceram-se de mim.
15 Abahlala endlwini yam, nabakhonzazana bam, Bandibalele ekuthini ndingowasemzini, Ndingowolunye uhlanga emehlweni abo."
15 Minhas servas olham-me como um estranho, sou um desconhecido para elas.
16 Ndibiza umkhonzi wam, angasabeli; Ndimbongoze ngomlomo wam."
16 Chamo meu escravo, ele não responde, preciso suplicar-lhe com a boca.
17 Umoya wam umkruqule umkam; Ndiyanuka kubantwana besizalo esandizalayo."
17 Minha mulher tem horror de meu hálito, sou pesado aos meus próprios filhos.
18 Namakhwenkwe ayandicekisa; Ndakusuka, asuka athethe ngam."
18 Até as crianças caçoam de mim; quando me levanto, troçam de mim.
19 Ndilisikizi kumakholwane am, Nabendibathanda bandiguqukele."
19 Meus íntimos me abominam, aqueles que eu amava voltam-se contra mim.
20 Amathambo am atshele eluswini lwam nasenyameni yam; Ndisinde macebetshu."
20 Meus ossos estão colados à minha pele, à minha carne, e fujo com a pele de meus dentes.
21 Tarhuni, tarhuni, zihlobo zam; Kuba isandla sikaThixo sindiphethe."
21 Compadecei-vos de mim, compadecei-vos de mim, ao menos vós, que sois meus amigos, pois a mão de Deus me feriu.
22 Yini na ukuba nindisukele njengoThixo, Ninganeli yinyama yam?"
22 Por que me perseguis como Deus, e vos mostrais insaciáveis de minha carne?
23 Akwaba ngoku ebebhalwa amazwi am! Akwaba ebekrolwe encwadini!"
23 Oh!, se minhas palavras pudessem ser escritas, consignadas num livro,
24 Ngentlabo yesinyithi, atyhidwe ngelothe, Axholelwe eweni nanini!"
24 gravadas por estilete de ferro em chumbo, esculpidas para sempre numa rocha!
25 Ke mna ndiyazi ukuba umhlawuleli wam uhleli; Engowokuphela, uya kusuka eme phezu kothuli lwehlabathi."
25 Eu o sei: meu vingador está vivo, e aparecerá, finalmente, sobre a terra.
26 Emveni kokuba ulusu lwam ludlavulwe lwanje, Ingasekho inyama yam, ndiya kumbona uThixo,"
26 Por detrás de minha pele, que envolverá isso, na minha própria carne, verei Deus.
27 Endiya kuzibonela mna ngokwam; Amehlo am ambone, ingabi wumbi. Ziyaphelelwa izintso zam ngaphakathi kwam."
27 Eu mesmo o contemplarei, meus olhos o verão, e não os olhos de outro; meus rins se consomem dentro de mim.
28 Ukuba nithi, Simsukela ngani na? Ingcambu yaloo nto ifunyenwe kum:"
28 Pois, se dizes: Por que o perseguimos, e como encontraremos nele uma razão para condená-lo?
29 Nxunguphalani likrele; Kuba ubushushu, bubo ubugwenxa obufanele ikrele, Ukuze nazi ukuba kukho umgwebo."
29 Temei o gume da espada, pois a cólera de Deus persegue os maus, e sabereis que há uma justiça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.