Gênesis 10
Xhosa Bible (GL_XHOSA) vs NVT
1 Yiyo le ke inzala yoonyana bakaNowa: uShem, noHam, noYafete. Bazalelwa oonyana emveni konogumbe."
1 Este é o relato das famílias de Sem, Cam e Jafé, os três filhos de Noé, que geraram muitos filhos depois do dilúvio.
2 Oonyana bakaYafete nguGomere, noMagogi, noMadayi, noYavan, noTubhali, noMesheki, noTirasi."
2 Os descendentes de Jafé foram: Gômer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tirás.
3 Oonyana bakaGomere nguAshekenazi, noRifati, noTogarma."
3 Os descendentes de Gômer foram: Asquenaz, Rifate e Togarma.
4 Oonyana bakaYavan nguElisha, noTarshishe, ngamaKiti namaDodan."
4 Os descendentes de Javã foram: Elisá, Társis, Quitim e Rodanim.
5 Zadabuka kubo abo iziqithi zeentlanga emazweni, lwaolo ngokolwimi lwalo, ngokwesizwe salo ezintlangeni zazo."
5 Seus descendentes se espalharam por vários territórios junto ao mar, formando nações de acordo com suas línguas, seus clãs e seus povos.
6 Oonyana bakaHam nguKushi, noMitserayim, noPuti, noKanan."
6 Os descendentes de Cam foram: Cuxe, Mizraim, Pute e Canaã.
7 Oonyana bakaKushi nguSebha, noHavila, noSebheta, noRama, noSabheteka; oonyana bakaRama nguShebha noDedan."
7 Os descendentes de Cuxe foram: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá. Os descendentes de Raamá foram: Sabá e Dedã.
8 UKushi wazala uNimrodi; yena waqala waba ligorha ehlabathini."
8 Cuxe também foi o antepassado de Ninrode, o primeiro guerreiro valente da terra.
9 Yena waba ligorha lezingela phambi koYehova; ngenxa yoko kwathiwa, NjengoNimrodi, igorha lezingela phambi koYehova."
9 Porque era o mais corajoso dos caçadores, seu nome deu origem ao provérbio: “Este homem é como Ninrode, o mais corajoso dos caçadores”.
10 Ukuqala kobukumkani bakhe yiBhabheli, ne-Ereki, neAkadi, neKalene, ezweni leShinare."
10 Ninrode construiu seu reino na terra da Babilônia, fundando as cidades de Babel, Ereque, Acade e Calné.
11 Kulo elo zwe waphuma waya kwelaseAsiriya, wikha iNineve neRehobhotire nomzi weKala,"
11 Expandiu seu território até a Assíria, onde construiu as cidades de Nínive, Reobote-Ir, Calá
12 neRezen, phakathi kweNineve neKala; nguloo mzi mkhulu ke lowo."
12 e Resém, a grande cidade situada entre Nínive e Calá.
13 UMitzerayim wazala amaLudi, nama-Anam, namaLehabhi, namaNafetuyi,"
13 Mizraim foi o antepassado dos luditas, anamitas, leabitas, naftuítas,
14 namaPatrusi, namaKaseluyi, apho kwaphuma khona amaFilisti namaKafetori."
14 patrusitas, casluítas e dos caftoritas, dos quais descendem os filisteus.
15 UKanan wazala uTsidon, owamazi bulo wakhe, noHeti,"
15 O filho mais velho de Canaã foi Sidom, antepassado dos sidônios. Canaã foi o antepassado dos hititas,
16 namaYebhusi, nama-Amori, namaGirgashi,"
16 jebuseus, amorreus, girgaseus,
17 namaHivi, nama-Areki, namaSin,"
17 heveus, arqueus, sineus,
18 nama-Arvadi, namaTsemari, namaHamati; emveni koko zaphangalala izizwe zamaKanan."
18 arvadeus, zemareus e hamateus. Com o tempo, os clãs cananeus se espalharam.
19 Umda wamaKanan wathabathela eTsidon, wasinga eGerare, wasa eGaza; wasinga eSodom, neGomora, neAdama, neTsebhoyim, wasa eLasha."
19 O território de Canaã se estendia desde Sidom, ao norte, até Gerar e Gaza, ao sul, e, a leste, até Sodoma, Gomorra, Admá e Zeboim, próximo a Lasa.
20 Ngabo abo oonyana bakaHam, ngokwezizwe zabo, ngokweelwimi zabo, emazweni abo, ezintlangeni zabo."
20 Esses foram os descendentes de Cam, de acordo com seus clãs, línguas, territórios e povos.
21 UShem wazalelwa naye; unguyise wabo bonke oonyana bakaEbhere, ungumzalwana omkhulu kaYafete."
21 Sem, irmão mais velho de Jafé, também teve filhos. Sem foi o antepassado de todos os descendentes de Héber.
22 Oonyana bakaShem nguElam, noAsuri, noArpakishadi, noLudi, noAram."
22 Os descendentes de Sem foram: Elão, Assur, Arfaxade, Lude e Arã.
23 Oonyana baka-Aram ngu-Utse, noHuli, noGetere, noMashi."
23 Os descendentes de Arã foram: Uz, Hul, Géter e Más.
24 UArpakishadi wazala uShela, uShela wazala uEbhere."
24 Arfaxade gerou Salá, e Salá gerou Héber.
25 UEbhere wazalelwa oonyana bababini; igama lomnye belinguPelege, ngokuba ngemihla yakhe bahlukahluka abemi behlabathi; igama lomninawa wakhe belinguYoketan."
25 Héber teve dois filhos. O primeiro recebeu o nome de Pelegue, pois em sua época a terra foi dividida. O irmão de Pelegue recebeu o nome de Joctã.
26 UYoketan wazala uAlemodadi, noShelefe, noHatsaremavete, noYera,"
26 Joctã foi o antepassado de Almodá, Salefe, Hazarmavé, Jerá,
27 noHadoram, noUzali, noDikela,"
27 Adorão, Uzal, Dicla,
28 no-Obhali, noAbhimayeli, noShebha,"
28 Obal, Abimael, Sabá,
29 no-Ofire, noHavila, noYobhabhi; bonke abo bangoonyana bakaYoketan."
29 Ofir, Havilá e Jobabe. Todos eles foram descendentes de Joctã.
30 Ukuma kwabo kwathabathela eMesha, kwasinga eZefara, intaba yasempumalanga."
30 O território que ocupavam se estendia desde Messa até Sefar, nas montanhas ao leste.
31 Ngabo abo oonyana bakaShem ngokwezizwe zabo, ngokweelwimi zabo, emazweni abo, ngokweentlanga zabo."
31 Esses foram os descendentes de Sem, de acordo com seus clãs, línguas, territórios e povos.
32 Zizo ezo izizwe zoonyana bakaNowa, ngokweenzalo zabo, ezintlangeni zabo; zadabuka kubo abo iintlanga ehlabathini emveni konogumbe."
32 Esses foram os clãs descendentes dos filhos de Noé, de acordo com suas linhagens. Todas as nações da terra vieram desses clãs depois do dilúvio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.