Salmos 96

Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Opelelang Jehofa koša e mpsha. Opelelang Jehofa, lena bohle ba lefaseng."
1 Cantai ao Senhor um cântico novo. Cantai ao Senhor, terra inteira.
2 Opelelang Jehofa, retang leina la gagwe. Letšatši le letšatši bolelang ditaba tše dibotse tša go phološa ga gagwe."
2 Cantai ao Senhor e bendizei o seu nome, anunciai cada dia a salvação que ele nos trouxe.
3 Bolelang ka letago la gagwe ditšhabeng, Le ka mediro ya gagwe e makatšago merafong ka moka."
3 Proclamai às nações a sua glória, a todos os povos as suas maravilhas.
4 Gobane Jehofa ke yo mogolo, e bile o swanelwa ke go tumišwa kudu. Ke yo a boifišago go feta medimo e mengwe ka moka."
4 Porque o Senhor é grande e digno de todo o louvor, o único temível de todos os deuses.
5 Gobane medimo ka moka ya meraforafo ga e na mohola; Eupša ge e le Jehofa o dirile magodimo."
5 Porque os deuses dos pagãos, sejam quais forem, não passam de ídolos. Mas foi o Senhor quem criou os céus.
6 Seriti le letago di pele ga gagwe; Matla le botse di sekgethweng sa gagwe."
6 Em seu semblante, a majestade e a beleza; em seu santuário, o poder e o esplendor.
7 Retang Jehofa lena malapa a meraforafo, Bolelang gore Jehofa o na le letago le matla."
7 Tributai ao Senhor, famílias dos povos, tributai ao Senhor a glória e a honra,
8 Bolelang ka letago la leina la Jehofa; Rwalang mpho le tseneng malapeng a gagwe."
8 tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome. Trazei oferendas e entrai nos seus átrios.
9 Khunamelang Jehofa ka seaparo sa botšhephi se sekgethwa; Mmoifeng kudu lena bohle ba lefaseng."
9 Adorai o Senhor, com ornamentos sagrados. Diante dele estremece a terra inteira.
10 Bolelang ditšhabeng le re: “Jehofa bjale ke kgoši. Naga le yona e theilwe ya tia e le gore e se šišinywe. O tla emelela merafo ka go loka.”"
10 Dizei às nações: O Senhor é rei. E {a terra} não vacila, porque ele a sustém. Governa os povos com justiça.
11 Anke magodimo a thabe, le gona anke lefase le hlalale. Anke lewatle le tšohle tše di lego go lona di dume."
11 Alegrem-se os céus e exulte a terra, retumbe o oceano e o que ele contém,
12 Anke naga le tšohle tše di lego mo go yona di hlalale. Ka nako e swanago anke dihlare ka moka tša sethokgweng di hlalale"
12 regozijem-se os campos e tudo o que existe neles. Jubilem todas as árvores das florestas
13 Pele ga Jehofa. Gobane o tlile; O tletše go ahlola lefase. O tla ahlola lefase ka toko Gomme merafo a e ahlola ka potego ya gagwe."
13 com a presença do Senhor, que vem, pois ele vem para governar a terra: julgará o mundo com justiça, e os povos segundo a sua verdade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 96, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.