Salmos 33
Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs VC
1 Lena baloki, goelelang ka lethabo ka baka la Jehofa. Go a swanela ge baloki ba nea tumišo."
1 Exultai no Senhor, ó justos, pois aos retos convém o louvor.
2 Lebogang Jehofa ka harepa; Mo opeleleng ka seletšo sa metato e lesome."
2 Celebrai o Senhor com a cítara, entoai-lhe hinos na harpa de dez cordas.
3 Mo opeleleng koša e mpsha; Le ntšhe bothakga bja mafelelo ge le letša diletšo tša metato e bile le goelela ka go hlalala."
3 Cantai-lhe um cântico novo, acompanhado de instrumentos de música,
4 Gobane lentšu la Jehofa le lokile, Mediro ya gagwe ka moka e a botega."
4 porque a palavra do Senhor é reta, em todas as suas obras resplandece a fidelidade:
5 O rata toko le toka. Lefase le tletše botho bja Jehofa."
5 ele ama a justiça e o direito, da bondade do Senhor está cheia a terra.
6 Magodimo ona a dirilwe ka lentšu la Jehofa, Gomme makoko a ona ka moka a dirilwe ka moya wa molomo wa gagwe."
6 Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e pelo sopro de sua boca todo o seu exército.
7 O kgoboketša meetse a lewatle go etša ge eka a ageletšwa ke letamo, Meetse a bilogago a a tsenya ka dintlong tša polokelo."
7 Ele junta as águas do mar como num odre, e em reservatórios encerra as ondas.
8 Anke bohle ba lefaseng ba boife Jehofa. Anke badudi ka moka ba lefaseng ba mmoife."
8 Tema ao Senhor toda a terra; reverenciem-no todos os habitantes do globo.
9 Gobane yena ka noši o boletše, gwa ba bjalo; Yena ka noši o laetše, gwa ema go le bjalo."
9 Porque ele disse e tudo foi feito, ele ordenou e tudo existiu.
10 Jehofa yena o sentše morero wa ditšhaba; O thibetše menagano ya merafo."
10 O Senhor desfaz os planos das nações pagãs, reduz a nada os projetos dos povos.
11 Morero wa Jehofa wona o tla ema go iša mehleng ya neng le neng; Menagano ya pelo ya gagwe ke ya go tloga molokong o mongwe go ya go o mongwe."
11 Só os desígnios do Senhor permanecem eternamente e os pensamentos de seu coração por todas as gerações.
12 Go thaba setšhaba seo Modimo wa sona e lego Jehofa, Batho bao a ba kgethilego gore e be bohwa bja gagwe."
12 Feliz a nação que tem o Senhor por seu Deus, e o povo que ele escolheu para sua herança.
13 Jehofa o lebeletše a le magodimong, O bone bana ka moka ba batho."
13 O Senhor olha dos céus, vê todos os filhos dos homens.
14 A le lefelong la gagwe le le tsepamego mo a dulago gona O tsepeletše bohle bao ba dulago lefaseng."
14 Do alto de sua morada observa todos os habitantes da terra,
15 O bopa dipelo tša bona ka moka; O šetša mediro ya bona ka moka."
15 ele que formou o coração de cada um e está atento a cada uma de suas ações.
16 Ga go na kgoši yeo e phološwago ke go ata ga madira; Le mogale ga a hlakodišwe ke go atelwa ke matla."
16 Não vence o rei pelo numeroso exército, nem se livra o guerreiro pela grande força.
17 Pere ga se selo ge go tliwa tabeng ya phološo, Ga e hlakodiše ka baka la go atelwa ke matla."
17 O cavalo não é penhor de vitória, nem salva pela sua resistência.
18 Bonang! Leihlo la Jehofa le lebeletše bao ba mmoifago, Le go bao ba letetšego botho bja gagwe,"
18 Eis os olhos do Senhor pousados sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua bondade,
19 E le gore a hlakodiše moya wa bona lehung, Le go ba phediša mohlang wa tlala."
19 a fim de livrar-lhes a alma da morte e nutri-los no tempo da fome.
20 Moya wa rena o be o dutše o letetše Jehofa. Ke yena mothuši wa rena le kotse ya rena."
20 Nossa alma espera no Senhor, porque ele é nosso amparo e nosso escudo.
21 Gobane dipelo tša rena di a mo thabela; Gobane re botile leina la gagwe le lekgethwa."
21 Nele, pois, se alegra o nosso coração, em seu santo nome confiamos.
22 Hle Jehofa, anke botho bja gago bo be godimo ga rena Go fihla bokgoleng bjoo re bego re dutše re go letetše."
22 Seja-nos manifestada, Senhor, a vossa misericórdia, como a esperamos de vós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.