Provérbios 5

Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Morwa wa ka, ela bohlale bja ka hloko. Sekegela temogo ya ka tsebe,"
1 Filho, preste atenção no que eu digo com a minha sabedoria e compreensão.
2 gore o be le tlhaologanyo; molomo wa gago a o lote tsebo."
2 Então você saberá como se comportar, e as suas palavras mostrarão que você tem conhecimento das coisas.
3 Molomo wa mosadi yo a gobogilego o rothiša todi go etša lemapo la dinose gomme magalagapa a gagwe a thelela go phala makhura."
3 Os lábios da mulher imoral podem ser tão doces como o mel, e os seus beijos, tão suaves como o azeite;
4 Eupša mafelelo a tša gagwe a baba wa lengana; a bogale go etša tšhoša ya magale a mabedi."
4 porém, quando tudo termina, o que resta é amargura e sofrimento.
5 Maoto a gagwe a theogela lehung. Dikgato tša gagwe di iša Bodulabahu."
5 Ela está descendo para o mundo dos mortos ; a estrada em que ela anda é o caminho da morte.
6 Ga a akanye ka tsela ya bophelo. Ga a tsebe moo ditsela tša gagwe di mo išago gona."
6 Essa mulher não anda na estrada da vida; ela caminha sem rumo, mas não sabe disso.
7 Bjale lena barwa ba ka, ntheetšeng gomme le se furalele dipolelo tša molomo wa ka."
7 Agora escute, meu filho, e não esqueça o que eu estou dizendo!
8 Tsela ya gago a e be kgole le yena, le gona o se ke wa batamela kgauswi le mojako wa ntlo ya gagwe,"
8 Afaste-se desse tipo de mulher. Não chegue nem perto da porta da sua casa!
9 gore o se gafele seriti sa gago go ba bangwe goba wa gafela nywaga ya gago go tše bohloko;"
9 Se não, outros passarão a ter o bom nome que você tinha antes, e você morrerá ainda moço, nas mãos de homens cruéis.
10 gore bašele ba se ke ba ikgotsofatša ka matla a gago goba dilo tšeo o di hweditšego ka thata tša ya ntlong ya motho o šele,"
10 Sim, pessoas estranhas tomarão toda a sua riqueza, e o que você ganhou com o seu trabalho acabará nas mãos dos outros.
11 goba gore o se tlo tsetsela ka moso ge o felelwa ke nama ya gago le mmele wa gago."
11 Você ficará gemendo no seu leito de morte enquanto todo o seu corpo vai sendo destruído pouco a pouco.
12 Wena wa tla wa re: “Ruri ke ile ka hloya tayo gomme pelo ya ka ya nyatša kgalemelo!"
12 Então você dirá: — Como eu tinha raiva de conselhos! Nunca aceitei conselhos de ninguém.
13 Le gona ga se ka theetša mantšu a bahlahli ba ka, ka se sekegele barutiši ba ka tsebe."
13 Não ouvi os meus mestres, nem dei atenção a eles
14 Ka wela gabonolo mohuteng o mongwe le o mongwe wa bobe ka phuthegong le bathong.”"
14 e quase caí na desgraça diante de todos.
15 Enwa meetse a sediba sa gago, meetse a tšwago mothopong wa gago."
15 Seja fiel à sua mulher e dê o seu amor somente a ela.
16 Go re’ng methopo ya gago e ka gašana kua ntle gomme melapo ya gago ya meetse ya gašana marekišetšong?"
16 Os filhos que você tiver com outras mulheres não lhe farão nenhum bem.
17 A e be ya gago o nnoši, o se ke wa e hlakanela le bašele."
17 Os seus filhos devem crescer para ajudar você e não para ajudar os outros.
18 Anke mothopo wa gago wa meetse o šegofale gomme o thabe le mosadi wa bofseng bja gago,"
18 Portanto, alegre-se com a sua mulher, seja feliz com a moça com quem você casou,
19 yena yo a etšago kgama e tshadi e rategago le kome e botse. Anke matswele a gagwe a go kgotsofatše ka mehla gomme o dule o thabišwa ke lerato la gagwe."
19 amorosa como uma corça , graciosa como uma cabra selvagem. Que ela cerque você com o seu amor, e que os seus encantos sempre o façam feliz!
20 Morwa wa ka, o re’ng o ka thabišwa ke mosadi yo a gobogilego goba wa mo gokarela?"
20 Filho, por que dar o seu amor a uma mulher imoral? Por que preferir os encantos da mulher de outro homem?
21 Ka gobane ditsela tša motho di pele ga mahlo a Jehofa gomme o šetša dikgato tša gagwe ka moka."
21 Deus sabe por onde você anda e vê tudo o que você faz.
22 Yo kgopo o tla tanywa ke melato ya gagwe, a tlengwa ke dithapo tša sebe sa gagwe."
22 As injustiças que um homem mau comete são uma armadilha; ele é apanhado na rede do seu próprio pecado.
23 Yena o tla hwa ka ge a se a amogela tayo le ka gobane a timetšwa ke bošilo bja gagwe bjo bogolo."
23 Morre porque não se controla: a sua grande loucura o levará à cova.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.