Provérbios 5

Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Morwa wa ka, ela bohlale bja ka hloko. Sekegela temogo ya ka tsebe,"
1 Filho meu, atende a minha sabedoria; à minha inteligência inclina os ouvidos
2 gore o be le tlhaologanyo; molomo wa gago a o lote tsebo."
2 para que conserves a discrição, e os teus lábios guardem o conhecimento;
3 Molomo wa mosadi yo a gobogilego o rothiša todi go etša lemapo la dinose gomme magalagapa a gagwe a thelela go phala makhura."
3 porque os lábios da mulher adúltera destilam favos de mel, e as suas palavras são mais suaves do que o azeite;
4 Eupša mafelelo a tša gagwe a baba wa lengana; a bogale go etša tšhoša ya magale a mabedi."
4 mas o fim dela é amargoso como o absinto, agudo, como a espada de dois gumes.
5 Maoto a gagwe a theogela lehung. Dikgato tša gagwe di iša Bodulabahu."
5 Os seus pés descem à morte; os seus passos conduzem-na ao inferno.
6 Ga a akanye ka tsela ya bophelo. Ga a tsebe moo ditsela tša gagwe di mo išago gona."
6 Ela não pondera a vereda da vida; anda errante nos seus caminhos e não o sabe.
7 Bjale lena barwa ba ka, ntheetšeng gomme le se furalele dipolelo tša molomo wa ka."
7 Agora, pois, filho, dá-me ouvidos e não te desvies das palavras da minha boca.
8 Tsela ya gago a e be kgole le yena, le gona o se ke wa batamela kgauswi le mojako wa ntlo ya gagwe,"
8 Afasta o teu caminho da mulher adúltera e não te aproximes da porta da sua casa;
9 gore o se gafele seriti sa gago go ba bangwe goba wa gafela nywaga ya gago go tše bohloko;"
9 para que não dês a outrem a tua honra, nem os teus anos, a cruéis;
10 gore bašele ba se ke ba ikgotsofatša ka matla a gago goba dilo tšeo o di hweditšego ka thata tša ya ntlong ya motho o šele,"
10 para que dos teus bens não se fartem os estranhos, e o fruto do teu trabalho não entre em casa alheia;
11 goba gore o se tlo tsetsela ka moso ge o felelwa ke nama ya gago le mmele wa gago."
11 e gemas no fim de tua vida, quando se consumirem a tua carne e o teu corpo,
12 Wena wa tla wa re: “Ruri ke ile ka hloya tayo gomme pelo ya ka ya nyatša kgalemelo!"
12 e digas: Como aborreci o ensino! E desprezou o meu coração a disciplina!
13 Le gona ga se ka theetša mantšu a bahlahli ba ka, ka se sekegele barutiši ba ka tsebe."
13 E não escutei a voz dos que me ensinavam, nem a meus mestres inclinei os ouvidos!
14 Ka wela gabonolo mohuteng o mongwe le o mongwe wa bobe ka phuthegong le bathong.”"
14 Quase que me achei em todo mal que sucedeu no meio da assembleia e da congregação.
15 Enwa meetse a sediba sa gago, meetse a tšwago mothopong wa gago."
15 Bebe a água da tua própria cisterna e das correntes do teu poço.
16 Go re’ng methopo ya gago e ka gašana kua ntle gomme melapo ya gago ya meetse ya gašana marekišetšong?"
16 Derramar-se-iam por fora as tuas fontes, e, pelas praças, os ribeiros de águas?
17 A e be ya gago o nnoši, o se ke wa e hlakanela le bašele."
17 Sejam para ti somente e não para os estranhos contigo.
18 Anke mothopo wa gago wa meetse o šegofale gomme o thabe le mosadi wa bofseng bja gago,"
18 Seja bendito o teu manancial, e alegra-te com a mulher da tua mocidade,
19 yena yo a etšago kgama e tshadi e rategago le kome e botse. Anke matswele a gagwe a go kgotsofatše ka mehla gomme o dule o thabišwa ke lerato la gagwe."
19 corça de amores e gazela graciosa. Saciem-te os seus seios em todo o tempo; e embriaga-te sempre com as suas carícias.
20 Morwa wa ka, o re’ng o ka thabišwa ke mosadi yo a gobogilego goba wa mo gokarela?"
20 Por que, filho meu, andarias cego pela estranha e abraçarias o peito de outra?
21 Ka gobane ditsela tša motho di pele ga mahlo a Jehofa gomme o šetša dikgato tša gagwe ka moka."
21 Porque os caminhos do homem estão perante os olhos do Senhor , e ele considera todas as suas veredas.
22 Yo kgopo o tla tanywa ke melato ya gagwe, a tlengwa ke dithapo tša sebe sa gagwe."
22 Quanto ao perverso, as suas iniquidades o prenderão, e com as cordas do seu pecado será detido.
23 Yena o tla hwa ka ge a se a amogela tayo le ka gobane a timetšwa ke bošilo bja gagwe bjo bogolo."
23 Ele morrerá pela falta de disciplina, e, pela sua muita loucura, perdido, cambaleia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.