Provérbios 18
Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs VC
1 Yo a ipeago lekatana o tsoma kganyogo ya gagwe ya boithati; o gana bohlale ka moka."
1 Quem se isola procura sua própria vontade e se irrita contra tudo o que é razoável.
2 Mang le mang wa setlaela ga a kgahlwe ke temogo, ntle le gore seo se lego pelong ya gagwe se utologe."
2 O insensato não tem propensão para a inteligência, mas para a expansão dos próprios sentimentos.
3 Ge yo kgopo a tsena, lenyatšo le lona le a tsena; go hlomphollwa go sepedišana le kgobogo."
3 O desprezo ombreia com a iniqüidade; o opróbrio com a vergonha.
4 Mantšu a molomo wa motho ke bodiba. Sediba sa bohlale ke lefula leo le elago."
4 As palavras da boca de um homem são águas profundas; a fonte da sabedoria é uma torrente transbordante.
5 Go beba yo kgopo sefahlego ga go a loka, le go phaela moloki ka thoko kahlolong ga go a loka."
5 Não fica bem favorecer um perverso para prejudicar o direito do justo.
6 Molomo wa setlaela o baka ngangišano gomme molomo wa sona o bitša dikotlo."
6 Os lábios do insensato promovem contendas: sua boca atrai açoites.
7 Setlaela se senywa ke molomo wa sona, gomme molomo wa sona ke molaba moyeng wa sona."
7 A boca do tolo é a sua ruína; seus lábios são uma armadilha para a sua própria vida.
8 Mantšu a mothomeletši a etša dilo tšeo di metšwago ka go phaka, tšeo di theogelago tlasetlase mpeng."
8 As palavras do delator são como gulodices: penetram até as entranhas.
9 Le gona, yo a tšwafago modirong wa gagwe—ke ngwanabo yo a senyago."
9 O frouxo no trabalho é um irmão do dissipador.
10 Leina la Jehofa ke tora e matla. Moloki o tšhabela go lona gomme a šireletšwa."
10 O nome do Senhor é uma torre: para lá corre o justo a fim de procurar segurança.
11 Dilo tša bohlokwa tša mohumi ke motse wa gagwe wa sebo, gomme ge a di akanya di etša morako o šireletšago."
11 A fortuna do rico é sua cidade forte; em seu pensar, ela é como uma muralha elevada.
12 Pelo ya motho e a ikgogomoša pele ga ge a ka wa, boikokobetšo bo eta kgodišo pele."
12 Antes da ruína, o coração do homem se eleva, mas a humildade precede a glória.
13 Ge motho a fetola taba pele a ka ekwa, o bontšha bošilo gomme o a inyatšiša."
13 Quem responde antes de ouvir, passa por tolo e se cobre de confusão.
14 Moya wa motho o kgona go kgotlelela bolwetši bja gagwe; eupša ke mang yo a ka kgotlelelago moya o nyamilego?"
14 O espírito do homem suporta a doença, mas quem erguerá um espírito abatido?
15 Pelo ya yo a nago le tlhaologanyo e hwetša tsebo, gomme tsebe ya ba bohlale e tsoma tsebo."
15 O coração inteligente adquire o saber; o ouvido dos sábios procura a ciência.
16 Mpho ya motho e tla mmulela ditsela gomme ya mo fihliša pele ga batho ba bagolo."
16 O presente de um homem lhe abre tudo, e lhe dá acesso junto aos grandes.
17 Yo a bolelago pele tshekong o bonala a nepile go fihlela ge wa gabo a etla gomme a mmotšološiša."
17 Quem advoga sua causa, por primeiro, parece ter razão; sobrevém a parte adversa, que examina a fundo.
18 Matengwa a fediša dikgang gomme a lamola bagale."
18 A sorte apazigua as contendas e decide entre os poderosos.
19 Ngwanabo motho yo a senyetšwago o tiile go feta sebo; go na le dikgang tšeo di etšago dikgoro tša ntlo ya sebo."
19 Um irmão ofendido é pior que uma cidade forte; as questões entre irmãos são como os ferrolhos de uma cidadela.
20 Mpa ya motho e tla khora dienywa tša molomo wa gagwe; o tla khora tšeo di tšwago molomong wa gagwe."
20 É do fruto de sua boca que um homem se nutre; com o produto de seus lábios ele se farta.
21 Lehu le bophelo di matleng a leleme, gomme yo a le ratago o tla ja dienywa tša lona."
21 Morte e vida estão à mercê da língua: os que a amam comerão dos seus frutos.
22 Na motho o hweditše mosadisadi? Gona o hweditše selo se sebotse, gomme o amogelwa ke Jehofa."
22 Aquele que acha uma mulher, acha a felicidade: é um dom recebido do Senhor.
23 Modiidi o a lopa, eupša mohumi o araba ka bogale."
23 O pobre fala suplicando; a resposta do rico é ríspida.
24 Go na le bagwera bao ba ratago go jana ka meno, eupša go na le mogwera yo a kgomarelago motho go phala ngwanabo."
24 O homem cercado de muitos amigos tem neles sua desgraça, mas existe um amigo mais unido que um irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.