Provérbios 15
Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs NAA
1 Karabo ge e le boleta e phohliša pefelo, eupša lentšu leo le hlabago le tsoša bogale."
1 A resposta branda desvia o furor, mas a palavra dura suscita a ira.
2 Leleme la ba bohlale le tsefiša tsebo, eupša molomo wa ditlaela o bolela tša bošilo."
2 A língua dos sábios adorna o conhecimento, mas a boca dos insensatos derrama tolices.
3 Mahlo a Jehofa a gohle, a lebeletše ba babe le ba ba lokilego."
3 Os olhos do Senhor estão em todo lugar, contemplando os maus e os bons.
4 Leleme le boleta ke sehlare sa bophelo, eupša ge le kgopamišwa le gobatša moyeng."
4 A língua serena é árvore de vida, mas a língua perversa esmaga o espírito.
5 Mang le mang yo e lego lešilo o nyatša tayo ya tatagwe, eupša yo bohlale o amogela kgalemelo."
5 O insensato despreza a instrução de seu pai, mas o que aceita a repreensão consegue a prudência.
6 Ntlong ya yo a lokilego go tletše dilo tše dintši, eupša tšeo di tšweletšwago ke yo kgopo di a mo lahla."
6 Na casa do justo há grande tesouro, mas no lucro dos ímpios há infelicidade.
7 Molomo wa ba bohlale o gaša tsebo, eupša pelo ya ditlaela ga e dire bjalo."
7 As palavras dos sábios difundem o conhecimento, mas o coração dos insensatos não procede assim.
8 Sehlabelo sa ba kgopo se šišimiša Jehofa, eupša thapelo ya ba botegago e a mo kgahla."
8 O Senhor detesta o sacrifício dos ímpios, mas a oração dos retos é o seu prazer.
9 Tsela ya yo kgopo e šišimiša Jehofa, eupša yo a phegelelago go loka o a mo rata."
9 O Senhor detesta o caminho do ímpio, mas ama o que segue a justiça.
10 Tayo e bohloko go yo a arogago tseleng; mang le mang yo a hloilego kgalemelo o tla hwa."
10 Disciplina rigorosa há para o que abandona o caminho, e quem odeia a repreensão morrerá.
11 Bodulabahu le lefelo la tshenyego di pele ga Jehofa. Dipelo tša bana ba batho di pele ga gagwe kudu gakaakang!"
11 O mundo dos mortos e o abismo estão expostos diante do quanto mais o coração dos filhos dos homens!
12 Mokweri ga a rate yo a mo kgalemelago. A ka se ye go ba bohlale."
12 O zombador não gosta de quem o repreende, nem se aproxima dos sábios.
13 Pelo e thabilego e ediša sefahlego, eupša moya o a nyama ge pelo e kwele bohloko."
13 O coração alegre embeleza o rosto, mas com a tristeza do coração o espírito se abate.
14 Pelo e nago le tlhaologanyo e tsoma tsebo, eupša molomo wa ditlaela o tsoma tša bošilo."
14 O coração sábio busca o conhecimento, mas a boca dos insensatos se alimenta de estupidez.
15 Matšatši ka moka a mohlaki ke a mabe; eupša wa pelo e lokilego o dula a le monyanyeng."
15 Para quem está aflito, todos os dias são maus, mas a vida de quem tem o coração alegre é uma festa contínua.
16 Go ba le dilo tše dinyenyane o boifa Jehofa go phala gore o be le dilo tše dintši le kgakanego yeo e tlago le tšona."
16 Melhor é o pouco, havendo o temor do do que um grande tesouro onde há inquietação.
17 Go ja morogo mo go nago le lerato go phala go ja nama ya poo e nonnego moo go nago le lehloyo."
17 Melhor é um prato de legumes onde há amor do que um boi inteiro acompanhado de ódio.
18 Motho yo a galefilego o fehla dikgang, eupša yo a diegago go galefa o fediša ntwa."
18 Quem se irrita facilmente provoca discórdia, mas quem é tardio em ficar irado acalma os conflitos.
19 Tsela ya sebodu e etša legora la mongana, eupša tsela ya ba ba botegago e otlologile."
19 O caminho do preguiçoso é como que cercado de espinhos, mas a vereda dos justos é plana.
20 Morwa yo bohlale o thabiša tatagwe, eupša motho wa setlaela o nyatša mmagwe."
20 O filho sábio alegra o seu pai, mas o insensato despreza a sua mãe.
21 Bošilo bo thabiša yo a nago le pelo ya bošilo, eupša motho wa temogo ke yo a sepelago thwii."
21 Quem não tem juízo se alegra com a sua tolice, mas quem é sábio anda retamente.
22 Maano a a fela ge batho ba sa ntšhetšane sa mafahleng, eupša taba e a atlega mo go nago le baeletši ba bantši."
22 Sem conselhos os projetos fracassam, mas com muitos conselheiros há sucesso.
23 Motho o thabela karabo ya molomo wa gagwe gomme lentšu leo le bolelwago ka nako e swanetšego ke le lebotse gakaakang!"
23 Que alegria é ter a resposta adequada! Como é boa a palavra dita na hora certa!
24 Tsela ya bophelo e rotogela godimo go yo a nago le temogo, e le gore e mo efoše go wela Bodulabahu."
24 Para o sábio, o caminho da vida leva para cima, para desviar do inferno, embaixo.
25 Jehofa o tla phušola ntlo ya bao ba iphagamišago, eupša o tla beela tšhemo ya mohlologadi mollwane."
25 O Senhor derruba a casa dos orgulhosos, mas preserva a herança da viúva.
26 Maano a yo mobe a šišimiša Jehofa, eupša dipolelo tše di kgahlišago ke tše di hlwekilego."
26 O Senhor detesta os planos dos maus, mas as palavras bondosas lhe são aprazíveis.
27 Yo a dirago poelo ka boradia o lahla ba lapa la gagwe, eupša yo a hloilego tsogo-le-kobong o tla phela."
27 Quem é ávido por lucro desonesto arruína a sua casa, mas o que odeia o suborno, esse viverá.
28 Pelo ya moloki e a naganišiša gore e kgone go araba, eupša molomo wa ba kgopo o bolela tše mpe."
28 O coração do justo medita o que há de responder, mas a boca dos ímpios derrama maldades.
29 Jehofa o kgole le ba kgopo, eupša o kwa thapelo ya baloki."
29 O Senhor está longe dos ímpios, mas ouve a oração dos justos.
30 Mahlo a tagilego a thabiša pelo; pego e botse e nontšha marapo."
30 O brilho nos olhos alegra o coração; uma boa notícia fortalece até os ossos.
31 Tsebe yeo e theetšago kgalemelo ya bophelo e dula gare ga ba bohlale."
31 Quem dá ouvidos à repreensão construtiva terá a sua morada no meio dos sábios.
32 Mang le mang yo a hlokomologago tayo o nyatša moya wa gagwe, eupša yo a theetšago kgalemelo o hwetša pelo e bohlale."
32 Quem rejeita a disciplina despreza a si mesmo, mas o que aceita a repreensão adquire entendimento.
33 Go boifa Jehofa ke tayo e hlalefišago gomme boikokobetšo bo eta kgodišo pele."
33 O temor do Senhor é instrução na sabedoria, e a humildade precede a honra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.