Jó 35
Sepedi Bible (GL_SEPEDI) vs NVI
1 Elihu a iša pele a araba a re:"
1 Eliú prosseguiu:
2 “Na se ke sona seo o bego o se lebelela e le toka? O itše: ‘Ke lokile go feta Modimo.’"
2 "Você acha que isso é justo? Pois você diz: ‘Serei absolvido por Deus’.
3 Gobane o re: ‘Go go hola ka eng? Ke holega ka eng go feta ge ke dira sebe?’"
3 Contudo, você lhe pergunta: ‘Que vantagem tenho eu, e o que ganho, se não pecar? ’
4 Nna ke tla araba wena Le bagwera ba gago bao ba nago le wena."
4 "Desejo responder-lhe, a você e aos seus amigos que estão com você.
5 Lelalela legodimong gomme o lebelele, O bone gore maru a godimo go go feta."
5 Olhe para os céus e veja; mire as nuvens, tão elevadas.
6 Ge e ba o dira sebe, o fihlelela’ng sa go mo gobatša? Ge e ba bofetogedi bja gago bo oketšega, o mo dira’ng?"
6 Se você pecar, em que isso o afetará? Se os seus pecados forem muitos, que é que isso lhe fará?
7 Ge e ba o nepile, ke eng seo o mo neago sona, Goba ke eng seo a se amogelago seatleng sa gago?"
7 Se você for justo, o que lhe dará? Ou o que ele receberá de sua mão?
8 Bokgopo bja gago o ka bo dira motho yo a swanago le wena, Gomme toko ya gago wa e bontšha ngwana wa motho."
8 A sua impiedade só afeta aos homens, seus semelhantes, e a sua justiça, aos filhos dos homens.
9 Ka baka la go ata ga kgatelelo ba hlaba mokgoši ba nyaka thušo; Ba llela thušo ka baka la letsogo la ba bagolo."
9 "Os homens se lamentam sob fardos de opressão; imploram que os libertem do braço dos poderosos.
10 Eupša ga go yo a itšego: ‘O kae Modimo, yena Modiri wa ka yo Mogolo, Yo a bakelago gore dikoša di opelwe bošego?’"
10 Mas não há quem pergunte: ‘Onde está Deus, o meu Criador, que de noite faz surgirem cânticos,
11 Ke Yena a re rutago go feta diphoofolo tša naga, O re hlalefiša go feta dinonyana tša magodimong."
11 que nos ensina mais que aos animais da terra e nos faz mais sábios que as aves dos céus? ’
12 Ba a goeletša, eupša ga a arabe, Ka baka la boikgantšho bja ba babe."
12 Quando clamam, ele não responde por causa da arrogância dos ímpios.
13 Eupša Modimo ga a kwe maaka, E bile Ramatlaohle ga a a bone."
13 Aliás, Deus não escuta a vã súplica que fazem; o Todo-poderoso não lhe dá atenção.
14 Bjale go tla thweng ge o re o go hlokomologile! Molato o pele ga gagwe, ka gona o swanetše go mo letela ka go fagahla."
14 Pois muito menos escutará quando você disser que não o vê, que a sua causa está diante dele e que você tem que esperar por ele.
15 Ka ge bjale bogale bja gagwe bo se bja nyaka gore go sekwe, Le yena ga se a nyaka go dira dilo ka go itlhaganela."
15 Mais que isso, que a sua ira jamais castiga e que ele não dá a mínima atenção à iniqüidade.
16 Jobo yena o ahlamišetša molomo wa gagwe lefeela; O atiša mantšu a go se re selo a sa tsebe.”"
16 Assim é que Jó abre a sua boca para dizer palavras vãs; em sua ignorância ele multiplica palavras".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.