Provérbios 2

Hindi Bible (GL_HINDI) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 हे मेरे पुत्र, यदि तू मेरे वचन ग्रहण करे, और मेरी आज्ञाओं को अपने हृदय में रख छोड़े,
1 Filho meu, se aceitares as minhas palavras, e entesourares contigo os meus mandamentos,
2 और बुद्धि की बात ध्यान से सुने, और समझ की बात मन लगा कर सोचे;
2 para fazeres atento à sabedoria o teu ouvido, e para inclinares o teu coração ao entendimento;
3 और प्रवीणता और समझ के लिये अति यत्न से पुकारे,
3 sim, se clamares por discernimento, e por entendimento alçares a tua voz;
4 ओर उस को चान्दी की नाईं ढूंढ़े, और गुप्त धन के समान उसी खोज में लगा रहे;
4 se o buscares como a prata e o procurares como a tesouros escondidos;
5 तो तू यहोवा के भय को समझेगा, और परमेश्वर का ज्ञान तुझे प्राप्त होगा।
5 então entenderás o temor do Senhor, e acharás o conhecimento de Deus.
6 क्योंकि बुद्धि यहोवा ही देता है; ज्ञान और समझ की बातें उसी के मुंह से निकलती हैं।
6 Porque o Senhor dá a sabedoria; da sua boca procedem o conhecimento e o entendimento;
7 वह सीधे लोगों के लिये खरी बुद्धि रख छोड़ता है; जो खराई से चलते हैं, उनके लिये वह ढाल ठहरता है।
7 ele reserva a verdadeira sabedoria para os retos; e escudo para os que caminham em integridade,
8 वह न्याय के पथों की देख भाल करता, और अपने भक्तों के मार्ग की रक्षा करता है।
8 guardando-lhes as veredas da justiça, e preservando o caminho dos seus santos.
9 तब तू धर्म और न्याय, और सीधाई को, निदान सब भली-भली चाल समझ सकेगा;
9 Então entenderás a retidão, a justiça, a eqüidade, e todas as boas veredas.
10 क्योंकि बुद्धि तो तेरे हृदय में प्रवेश करेगी, और ज्ञान तुझे मनभाऊ लगेगा;
10 Pois a sabedoria entrará no teu coração, e o conhecimento será aprazível à tua alma;
11 विवेक तुझे सुरक्षित रखेगा; और समझ तेरी रक्षक होगी;
11 o bom siso te protegerá, e o discernimento e guardará;
12 ताकि तुझे बुराई के मार्ग से, और उलट फेर की बातों के कहने वालों से बचाए,
12 para te livrar do mau caminho, e do homem que diz coisas perversas;
13 जो सीधाई के मार्ग को छोड़ देते हैं, ताकि अन्धेरे मार्ग में चलें;
13 dos que deixam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas;
14 जो बुराई करने से आनन्दित होते हैं, और दुष्ट जन की उलट फेर की बातों में मगन रहते हैं;
14 que se alegram de fazer o mal, e se deleitam nas perversidades dos maus;
15 जिनकी चालचलन टेढ़ी मेढ़ी और जिनके मार्ग बिगड़े हुए हैं॥
15 dos que são tortuosos nas suas veredas; e iníquos nas suas carreiras;
16 तब तू पराई स्त्री से भी बचेगा, जो चिकनी चुपड़ी बातें बोलती है,
16 e para te livrar da mulher estranha, da estrangeira que lisonjeia com suas palavras;
17 और अपनी जवानी के साथी को छोड़ देती, और जो अपने परमेश्वर की वाचा को भूल जाती है।
17 a qual abandona o companheiro da sua mocidade e se esquece do concerto do seu Deus;
18 उसका घर मृत्यु की ढलान पर है, और उसी डगरें मरे हुओं के बीच पहुंचाती हैं;
18 pois a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas para as sombras.
19 जो उसके पास जाते हैं, उन में से कोई भी लौट कर नहीं आता; और न वे जीवन का मार्ग पाते हैं॥
19 Nenhum dos que se dirigirem a ela, tornara a sair, nem retomará as veredas da vida.
20 तू भले मनुष्यों के मार्ग में चल, और धर्मियों की बाट को पकड़े रह।
20 Assim andarás pelo caminho dos bons, e guardarás as veredas dos justos.
21 क्योंकि धर्मी लोग देश में बसे रहेंगे, और खरे लोग ही उस में बने रहेंगे।
21 Porque os retos habitarão a terra, e os íntegros permanecerão nela.
22 दुष्ट लोग देश में से नाश होंगे, और विश्वासघाती उस में से उखाड़े जाएंगे॥
22 Mas os ímpios serão exterminados da terra, e dela os aleivosos serão desarraigados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.