Lucas 14

Garth's Hyper-literal Translation (GHT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 and it-becomes in to{the} to-come same into of{some} house of{the chiefs} of{the Pharisees} to{sabbath} to-eat bread, and same[plural] have-been-being keeping-beside same,
1 Jesus entrou num sábado em casa de um fariseu notável, para uma refeição; eles o observavam.
2 and, behold, some man has-been-being dropsical in-front of{same},
2 Havia ali um homem hidrópico.
3 and, respond[ing], the Jesus says toward the lawyers and Pharisees, saying, "It-is-being-permitted to{the sabbath} to-be-healing or not[?]"
3 Jesus dirigiu-se aos doutores da lei e aos fariseus: É permitido ou não fazer curas no dia de sábado?
4 Moreover, the[plural] quiet-ize, and, take[ing]-upon, he-cures same and looses-off/away,
4 Eles nada disseram. Então Jesus, tomando o homem pela mão, curou-o e despediu-o.
5 and, respond[ing] toward same, he-says, "Of{any} son or ox of{you} will-fall-in into [a] cistern/tank/reservoir/well and not straightaway he-will-draw-up same in to{the day} of{the sabbath}[?],"
5 Depois, dirigindo-se a eles, disse: Qual de vós que, se lhe cair o jumento ou o boi num poço, não o tira imediatamente, mesmo em dia de sábado?
6 and they-do_not_have-strength to-counter-respond to{same} toward the-same[neuter plural].
6 A isto nada lhe podiam replicar.
7 Moreover, he-has-been-saying [a] parable toward the having-been-called, holding-upon how they-have-been-choosing the first-[re]cline-places, saying toward same,
7 Observando também como os convivas escolhiam os primeiros lugares, propôs-lhes a seguinte parábola:
8 "When-supposing you-may-be-called under of{someone} into weddings, you-should_not_be-laid-down into the first-[re]cline-place, not-whereby more-in-value of{you} may-be-being having-been-called under of{same}
8 Quando fores convidado às bodas, não te sentes no primeiro lugar, pois pode ser que seja convidada outra pessoa de mais consideração do que tu,
9 and, come[ing], the call[ing] you and same will-say to{you}, 'Give to{the-same} [the] place,' and then you-may-initiate alongside of{shame} to-be-holding-down the last place.
9 e vindo o que te convidou, te diga: Cede o lugar a este. Terias então a confusão de dever ocupar o último lugar.
10 Contrariwise, when-supposing you-may-be-called, be[ing]-gone, fall-anew[i.e. sit down] into the last place, in-which-place when-supposing the having-called you may-come, he-may-say to{you}, 'Friend, step-up-toward more-up.' Then it-will-be to{you} esteem/glory in-sight of{the reclining-together} to{you},
10 Mas, quando fores convidado, vai tomar o último lugar, para que, quando vier o que te convidou, te diga: Amigo, passa mais para cima. Então serás honrado na presença de todos os convivas.
11 that every, the elevating sameself, will-be-lowered, and the lowering sameself will-be-elevated."
11 Porque todo aquele que se exaltar será humilhado, e todo aquele que se humilhar será exaltado.
12 Moreover, he-has-been-saying also to{the having-called} same, "When-supposing you-may-be-making breakfast/lunch or dinner/supper, do_not_be-sounding the friends of{you}, nor the brothers of{you}, nor the[plural] together-begotten[i.e. related] of{you}, nor rich neighbors, not-whereby also same may-opposite-call[i.e. invite in return] you and may-become to{you} opposite-give-off/away-effect[i.e. compensation in exchange].
12 Dizia igualmente ao que o tinha convidado: Quando deres alguma ceia, não convides os teus amigos, nem teus irmãos, nem os parentes, nem os vizinhos ricos. Porque, por sua vez, eles te convidarão e assim te retribuirão.
13 Contrariwise, when-supposing you-may-be-making [a] reception, be-calling destitute, maimed/disabled, lame, blind,
13 Mas, quando deres uma ceia, convida os pobres, os aleijados, os coxos e os cegos.
14 and you-will-be blessed, that they-are_not_having to-opposite-give-off/away[i.e. compensation in exchange] to{you}, for it-will-be-opposite-given-off/away[i.e. compensation in exchange] to{you} in to{the stand-up/anew-sis[i.e. state of resurrection]} of{the just}."
14 Serás feliz porque eles não têm com que te retribuir, mas ser-te-á retribuído na ressurreição dos justos.
15 Moreover, hear[ing], someone of{the being-lain-up/anew-together}, the-same[plural], says to{same}, "Blessed, who will-eat bread in to{the kingdom} of{the God}."
15 A estas palavras, disse a Jesus um dos convidados: Feliz daquele que se sentar à mesa no Reino de Deus!
16 Moreover, the says to{same}, "Some man makes [a] large dinner/supper and calls many,
16 Respondeu-lhe Jesus: Um homem deu uma grande ceia e convidou muitas pessoas.
17 and he-sends-off/away the slave of{same} to{the hour} of{the dinner/supper} to-say to{the having-been-called}, "Be-being-come, that already all is-being ready,"
17 E à hora da ceia, enviou seu servo para dizer aos convidados: Vinde, tudo já está preparado.
18 and they-initiate from of{one} to-be-being-given-cause-aside[i.e. excused], all. The first says to{same}, 'I-purchase [a] field, and I-am-having compulsion to-come-out and to-behold same. I-am-asking you, be-having me having-been-given-cause-aside[i.e. excused],'
18 Mas todos, um a um, começaram a escusar-se. Disse-lhe o primeiro: Comprei um terreno e preciso sair para vê-lo; rogo-te me dês por escusado.
19 and [a] different-other says, 'I-purchase yokes of{oxen}, five, and am-being-gone to-esteem-ize/evaluate same. I-am-asking you, be-having me having-been-given-cause-aside[i.e. excused],'
19 Disse outro: Comprei cinco juntas de bois e vou experimentá-las; rogo-te me dês por escusado.
20 and [a] different-other says, 'I-marry [a] woman, and through the-same I-am_not_being-enabled to-come,'
20 Disse também um outro: Casei-me e por isso não posso ir.
21 and, become[ing]-aside, the slave, the-there, messages-off/away to{the lord} of{same}, the-same[neuter plural]. Then, angered, the house-ruler says to{the slave} of{same}, 'Come-out speedily into the broad[space]s and streets of{the city} and lead-into here the destitute and maimed/disabled and lame and blind,'
21 Voltou o servo e referiu isto a seu senhor. Então, irado, o pai de família disse a seu servo: Sai, sem demora, pelas praças e pelas ruas da cidade e introduz aqui os pobres, os aleijados, os cegos e os coxos.
22 and the slave says, 'Lord, it-has-become as you-set-upon and still place is-being,'
22 Disse o servo: Senhor, está feito como ordenaste e ainda há lugar.
23 and the lord says toward the slave, 'Come-out into the ways and barriers and compel to-come-into, in-which-place the house of{me} may-be-fill-ized,'
23 O senhor ordenou: Sai pelos caminhos e atalhos e obriga todos a entrar, para que se encha a minha casa.
24 for I-am-saying to{you} that not-one of{the men, the-there-s, the having-been-called,} will-taste of{the dinner/supper} of{me}."
24 Pois vos digo: nenhum daqueles homens, que foram convidados, provará a minha ceia.
25 Moreover, many crowds have-been-being-gone-together to{same} and, turned, he-says toward same,
25 Muito povo acompanhava Jesus. Voltando-se, disse-lhes:
26 "If any is-being-come toward me and is_not_hating the father of{sameself} and the mother and the woman and the offsprings and the brothers and the sisters and, moreover still, the life of{sameself}, he-is_not_being-enabled to-be-being [a] disciple of{me},
26 Se alguém vem a mim e não odeia seu pai, sua mãe, sua mulher, seus filhos, seus irmãos, suas irmãs e até a sua própria vida, não pode ser meu discípulo.
27 and the-who is_not_bearing[weight] the cross of{same} and is-being-come behind of{me} is_not_being-enabled of{me} to-be-being [a] disciple,
27 E quem não carrega a sua cruz e me segue, não pode ser meu discípulo.
28 for who out of{you} will-ing to-house-build [a] tower, emphatically-not first, sit[ing]-down, is-pebble-izing/calculating the expense, if he-is-having the[plural] into [the] conclusion,
28 Quem de vós, querendo fazer uma construção, antes não se senta para calcular os gastos que são necessários, a fim de ver se tem com que acabá-la?
29 in-which-place not-whereby of{place[ing] same} foundation and of{having_no_strength} to-complete-out all, the observing may-initiate to-be-infantilizing to{same},
29 Para que, depois que tiver lançado os alicerces e não puder acabá-la, todos os que o virem não comecem a zombar dele,
30 saying that the-same, the man, initiates to-be-house-building and does_not_have-strength to-complete-out.
30 dizendo: Este homem principiou a edificar, mas não pode terminar.
31 Or, who[?], [a] king, being-gone to-together-cast to{[a] different-other king} into war emphatically-not, sit[ing]-down, first is-intending if he-is-being enabled/empowered[adjective] in to{ten thousand} to-encounter to{the} alongside of{twenty thousand} to{being-come} upon same[?]
31 Ou qual é o rei que, estando para guerrear com outro rei, não se senta primeiro para considerar se com dez mil homens poderá enfrentar o que vem contra ele com vinte mil?
32 Moreover, if no-indeed, still of{same being} distantly, send[ing]-off/away elder-ia/embassy, he-is-asking the toward peace.
32 De outra maneira, quando o outro ainda está longe, envia-lhe embaixadores para tratar da paz.
33 So, the-same-ly, every out of{you} who is_not_setting-off/away to{all the[plural] originating-under} of{sameself} is_not_being-enabled to-be-being [a] disciple of{me}.
33 Assim, pois, qualquer um de vós que não renuncia a tudo o que possui não pode ser meu discípulo.
34 Good, the salt; moreover, if-supposing the salt may-be-made-foolish, in to{what[?]} it-will-be-prepared/seasoned[?]
34 O sal é uma coisa boa, mas se ele perder o seu sabor, com que o recuperará?
35 Neither it-is-being well-placed into [the] ground nor into manure. They-are-casting same outside. The having ears to-be-hearing: be-hearing."
35 Não servirá nem para a terra nem para adubo, mas lançar-se-á fora. O que tem ouvidos para ouvir, ouça!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.