Lucas 14
Garth's Hyper-literal Translation (GHT) vs NAA
1 and it-becomes in to{the} to-come same into of{some} house of{the chiefs} of{the Pharisees} to{sabbath} to-eat bread, and same[plural] have-been-being keeping-beside same,
1 Num sábado, ao entrar Jesus na casa de um dos principais fariseus para tomar uma refeição, eles o estavam observando.
2 and, behold, some man has-been-being dropsical in-front of{same},
2 E eis que diante dele se achava um homem hidrópico.
3 and, respond[ing], the Jesus says toward the lawyers and Pharisees, saying, "It-is-being-permitted to{the sabbath} to-be-healing or not[?]"
3 Então Jesus, dirigindo-se aos intérpretes da Lei e aos fariseus, perguntou:
4 Moreover, the[plural] quiet-ize, and, take[ing]-upon, he-cures same and looses-off/away,
4 Eles, porém, não disseram nada. Então Jesus pegou na mão daquele homem, curou-o e o mandou embora.
5 and, respond[ing] toward same, he-says, "Of{any} son or ox of{you} will-fall-in into [a] cistern/tank/reservoir/well and not straightaway he-will-draw-up same in to{the day} of{the sabbath}[?],"
5 A seguir, Jesus lhes perguntou:
6 and they-do_not_have-strength to-counter-respond to{same} toward the-same[neuter plural].
6 A isto nada puderam responder.
7 Moreover, he-has-been-saying [a] parable toward the having-been-called, holding-upon how they-have-been-choosing the first-[re]cline-places, saying toward same,
7 Reparando como os convidados escolhiam os primeiros lugares, Jesus contou-lhes uma parábola:
8 "When-supposing you-may-be-called under of{someone} into weddings, you-should_not_be-laid-down into the first-[re]cline-place, not-whereby more-in-value of{you} may-be-being having-been-called under of{same}
8 — Quando alguém convidá-lo para um casamento, não sente no lugar de honra, pois pode haver um convidado mais importante do que você.
9 and, come[ing], the call[ing] you and same will-say to{you}, 'Give to{the-same} [the] place,' and then you-may-initiate alongside of{shame} to-be-holding-down the last place.
9 Então aquele que convidou os dois dirá a você: “Dê o lugar a este aqui.” Então você irá, envergonhado, ocupar o último lugar.
10 Contrariwise, when-supposing you-may-be-called, be[ing]-gone, fall-anew[i.e. sit down] into the last place, in-which-place when-supposing the having-called you may-come, he-may-say to{you}, 'Friend, step-up-toward more-up.' Then it-will-be to{you} esteem/glory in-sight of{the reclining-together} to{you},
10 Pelo contrário, quando alguém convidá-lo, vá sentar no último lugar, para que, quando vier aquele que o convidou, diga a você: “Amigo, venha sentar num lugar melhor.” Isso será uma honra para você diante de todos os demais convidados.
11 that every, the elevating sameself, will-be-lowered, and the lowering sameself will-be-elevated."
11 Porque todo o que se exalta será humilhado; e o que se humilha será exaltado.
12 Moreover, he-has-been-saying also to{the having-called} same, "When-supposing you-may-be-making breakfast/lunch or dinner/supper, do_not_be-sounding the friends of{you}, nor the brothers of{you}, nor the[plural] together-begotten[i.e. related] of{you}, nor rich neighbors, not-whereby also same may-opposite-call[i.e. invite in return] you and may-become to{you} opposite-give-off/away-effect[i.e. compensation in exchange].
12 Depois Jesus disse ao que o havia convidado:
13 Contrariwise, when-supposing you-may-be-making [a] reception, be-calling destitute, maimed/disabled, lame, blind,
13 Pelo contrário, ao dar um banquete, convide os pobres, os aleijados, os coxos e os cegos,
14 and you-will-be blessed, that they-are_not_having to-opposite-give-off/away[i.e. compensation in exchange] to{you}, for it-will-be-opposite-given-off/away[i.e. compensation in exchange] to{you} in to{the stand-up/anew-sis[i.e. state of resurrection]} of{the just}."
14 e você será bem-aventurado, pelo fato de não terem eles com que recompensá-lo. A sua recompensa você receberá na ressurreição dos justos.
15 Moreover, hear[ing], someone of{the being-lain-up/anew-together}, the-same[plural], says to{same}, "Blessed, who will-eat bread in to{the kingdom} of{the God}."
15 Ao ouvir tais palavras, um dos que estavam à mesa com Jesus lhe disse: — Bem-aventurado aquele que participar do banquete no Reino de Deus.
16 Moreover, the says to{same}, "Some man makes [a] large dinner/supper and calls many,
16 Jesus, porém, respondeu:
17 and he-sends-off/away the slave of{same} to{the hour} of{the dinner/supper} to-say to{the having-been-called}, "Be-being-come, that already all is-being ready,"
17 À hora da ceia, enviou o seu servo para avisar aos convidados: “Venham, porque tudo já está preparado.”
18 and they-initiate from of{one} to-be-being-given-cause-aside[i.e. excused], all. The first says to{same}, 'I-purchase [a] field, and I-am-having compulsion to-come-out and to-behold same. I-am-asking you, be-having me having-been-given-cause-aside[i.e. excused],'
18 Mas todos eles, um por um, começaram a apresentar desculpas. O primeiro disse: “Comprei um campo e preciso ir vê-lo; peço que me desculpe.”
19 and [a] different-other says, 'I-purchase yokes of{oxen}, five, and am-being-gone to-esteem-ize/evaluate same. I-am-asking you, be-having me having-been-given-cause-aside[i.e. excused],'
19 Outro disse: “Comprei cinco juntas de bois e vou experimentá-las; peço que me desculpe.”
20 and [a] different-other says, 'I-marry [a] woman, and through the-same I-am_not_being-enabled to-come,'
20 E outro disse: “Casei-me e, por isso, não posso ir.”
21 and, become[ing]-aside, the slave, the-there, messages-off/away to{the lord} of{same}, the-same[neuter plural]. Then, angered, the house-ruler says to{the slave} of{same}, 'Come-out speedily into the broad[space]s and streets of{the city} and lead-into here the destitute and maimed/disabled and lame and blind,'
21 — O servo voltou e, contou tudo ao seu senhor. Então, irado, o dono da casa disse ao seu servo: “Saia depressa para as ruas e becos da cidade e traga para cá os pobres, os aleijados, os cegos e os coxos.”
22 and the slave says, 'Lord, it-has-become as you-set-upon and still place is-being,'
22 Mais tarde, o servo lhe disse: “Patrão, já fiz o que o senhor mandou, e ainda há lugar.”
23 and the lord says toward the slave, 'Come-out into the ways and barriers and compel to-come-into, in-which-place the house of{me} may-be-fill-ized,'
23 Então o senhor disse ao servo: “Saia pelos caminhos e atalhos e obrigue todos a entrar, para que a minha casa fique cheia.
24 for I-am-saying to{you} that not-one of{the men, the-there-s, the having-been-called,} will-taste of{the dinner/supper} of{me}."
24 Porque digo a vocês que nenhum daqueles homens que foram convidados provará a minha ceia.”
25 Moreover, many crowds have-been-being-gone-together to{same} and, turned, he-says toward same,
25 Grandes multidões acompanhavam Jesus, e ele, voltando-se, lhes disse:
26 "If any is-being-come toward me and is_not_hating the father of{sameself} and the mother and the woman and the offsprings and the brothers and the sisters and, moreover still, the life of{sameself}, he-is_not_being-enabled to-be-being [a] disciple of{me},
26 — Se alguém vem a mim e não me ama mais do que ama o seu pai, a sua mãe, a sua mulher, os seus filhos, os seus irmãos, as suas irmãs e até a sua própria vida, não pode ser meu discípulo.
27 and the-who is_not_bearing[weight] the cross of{same} and is-being-come behind of{me} is_not_being-enabled of{me} to-be-being [a] disciple,
27 E quem não tomar a sua cruz e vier após mim não pode ser meu discípulo.
28 for who out of{you} will-ing to-house-build [a] tower, emphatically-not first, sit[ing]-down, is-pebble-izing/calculating the expense, if he-is-having the[plural] into [the] conclusion,
28 Pois qual de vocês, pretendendo construir uma torre, não se assenta primeiro para calcular a despesa e verificar se tem os meios para a concluir?
29 in-which-place not-whereby of{place[ing] same} foundation and of{having_no_strength} to-complete-out all, the observing may-initiate to-be-infantilizing to{same},
29 Para não acontecer que, tendo lançado os alicerces e não podendo terminar a construção, todos os que a virem zombem dele,
30 saying that the-same, the man, initiates to-be-house-building and does_not_have-strength to-complete-out.
30 dizendo: “Este homem começou a construir e não pôde acabar.”
31 Or, who[?], [a] king, being-gone to-together-cast to{[a] different-other king} into war emphatically-not, sit[ing]-down, first is-intending if he-is-being enabled/empowered[adjective] in to{ten thousand} to-encounter to{the} alongside of{twenty thousand} to{being-come} upon same[?]
31 Ou qual é o rei que, indo para combater outro rei, não se assenta primeiro para calcular se com dez mil homens poderá enfrentar o que vem contra ele com vinte mil?
32 Moreover, if no-indeed, still of{same being} distantly, send[ing]-off/away elder-ia/embassy, he-is-asking the toward peace.
32 Caso contrário, estando o outro ainda longe, envia-lhe uma embaixada, pedindo condições de paz.
33 So, the-same-ly, every out of{you} who is_not_setting-off/away to{all the[plural] originating-under} of{sameself} is_not_being-enabled to-be-being [a] disciple of{me}.
33 Assim, pois, qualquer um de vocês que não renuncia a tudo o que tem não pode ser meu discípulo.
34 Good, the salt; moreover, if-supposing the salt may-be-made-foolish, in to{what[?]} it-will-be-prepared/seasoned[?]
34 — O sal é certamente bom; mas, se o sal se tornar insípido, como lhe restaurar o sabor?
35 Neither it-is-being well-placed into [the] ground nor into manure. They-are-casting same outside. The having ears to-be-hearing: be-hearing."
35 Não presta mais nem para a terra nem para o monte de estrume; lançam-no fora. Quem tem ouvidos para ouvir, ouça.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.