Lucas 14
Garth's Hyper-literal Translation (GHT) vs ARIB
1 and it-becomes in to{the} to-come same into of{some} house of{the chiefs} of{the Pharisees} to{sabbath} to-eat bread, and same[plural] have-been-being keeping-beside same,
1 Tendo Jesus entrado, num sábado, em casa de um dos chefes dos fariseus para comer pão, eles o estavam observando.
2 and, behold, some man has-been-being dropsical in-front of{same},
2 Achava-se ali diante dele certo homem hidrópico.
3 and, respond[ing], the Jesus says toward the lawyers and Pharisees, saying, "It-is-being-permitted to{the sabbath} to-be-healing or not[?]"
3 E Jesus, tomando a palavra, falou aos doutores da lei e aos fariseus, e perguntou: É lícito curar no sábado, ou não?
4 Moreover, the[plural] quiet-ize, and, take[ing]-upon, he-cures same and looses-off/away,
4 Eles, porém, ficaram calados. E Jesus, pegando no homem, o curou, e o despediu.
5 and, respond[ing] toward same, he-says, "Of{any} son or ox of{you} will-fall-in into [a] cistern/tank/reservoir/well and not straightaway he-will-draw-up same in to{the day} of{the sabbath}[?],"
5 Então lhes perguntou: Qual de vós, se lhe cair num poço um filho, ou um boi, não o tirará logo, mesmo em dia de sábado?
6 and they-do_not_have-strength to-counter-respond to{same} toward the-same[neuter plural].
6 A isto nada puderam responder.
7 Moreover, he-has-been-saying [a] parable toward the having-been-called, holding-upon how they-have-been-choosing the first-[re]cline-places, saying toward same,
7 Ao notar como os convidados escolhiam os primeiros lugares, propôs-lhes esta parábola:
8 "When-supposing you-may-be-called under of{someone} into weddings, you-should_not_be-laid-down into the first-[re]cline-place, not-whereby more-in-value of{you} may-be-being having-been-called under of{same}
8 Quando por alguém fores convidado às bodas, não te reclines no primeiro lugar; não aconteça que esteja convidado outro mais digno do que tu;
9 and, come[ing], the call[ing] you and same will-say to{you}, 'Give to{the-same} [the] place,' and then you-may-initiate alongside of{shame} to-be-holding-down the last place.
9 e vindo o que te convidou a ti e a ele, te diga: Dá o lugar a este; e então, com vergonha, tenhas de tomar o último lugar.
10 Contrariwise, when-supposing you-may-be-called, be[ing]-gone, fall-anew[i.e. sit down] into the last place, in-which-place when-supposing the having-called you may-come, he-may-say to{you}, 'Friend, step-up-toward more-up.' Then it-will-be to{you} esteem/glory in-sight of{the reclining-together} to{you},
10 Mas, quando fores convidado, vai e reclina-te no último lugar, para que, quando vier o que te convidou, te diga: Amigo, sobe mais para cima. Então terás honra diante de todos os que estiverem contigo à mesa.
11 that every, the elevating sameself, will-be-lowered, and the lowering sameself will-be-elevated."
11 Porque todo o que a si mesmo se exaltar será humilhado, e aquele que a si mesmo se humilhar será exaltado.
12 Moreover, he-has-been-saying also to{the having-called} same, "When-supposing you-may-be-making breakfast/lunch or dinner/supper, do_not_be-sounding the friends of{you}, nor the brothers of{you}, nor the[plural] together-begotten[i.e. related] of{you}, nor rich neighbors, not-whereby also same may-opposite-call[i.e. invite in return] you and may-become to{you} opposite-give-off/away-effect[i.e. compensation in exchange].
12 Disse também ao que o havia convidado: Quando deres um jantar, ou uma ceia, não convides teus amigos, nem teus irmãos, nem teus parentes, nem os vizinhos ricos, para que não suceda que também eles te tornem a convidar, e te seja isso retribuído.
13 Contrariwise, when-supposing you-may-be-making [a] reception, be-calling destitute, maimed/disabled, lame, blind,
13 Mas quando deres um banquete, convida os pobres, os aleijados, os mancos e os cegos;
14 and you-will-be blessed, that they-are_not_having to-opposite-give-off/away[i.e. compensation in exchange] to{you}, for it-will-be-opposite-given-off/away[i.e. compensation in exchange] to{you} in to{the stand-up/anew-sis[i.e. state of resurrection]} of{the just}."
14 e serás bem-aventurado; porque eles não têm com que te retribuir; pois retribuído te será na ressurreição dos justos.
15 Moreover, hear[ing], someone of{the being-lain-up/anew-together}, the-same[plural], says to{same}, "Blessed, who will-eat bread in to{the kingdom} of{the God}."
15 Ao ouvir isso um dos que estavam com ele à mesa, disse-lhe: Bem-aventurado aquele que comer pão no reino de Deus.
16 Moreover, the says to{same}, "Some man makes [a] large dinner/supper and calls many,
16 Jesus, porém, lhe disse: Certo homem dava uma grande ceia, e convidou a muitos.
17 and he-sends-off/away the slave of{same} to{the hour} of{the dinner/supper} to-say to{the having-been-called}, "Be-being-come, that already all is-being ready,"
17 E à hora da ceia mandou o seu servo dizer aos convidados: vinde, porque tudo já está preparado.
18 and they-initiate from of{one} to-be-being-given-cause-aside[i.e. excused], all. The first says to{same}, 'I-purchase [a] field, and I-am-having compulsion to-come-out and to-behold same. I-am-asking you, be-having me having-been-given-cause-aside[i.e. excused],'
18 Mas todos à uma começaram a escusar-se. Disse-lhe o primeiro: Comprei um campo, e preciso ir vê-lo; rogo-te que me dês por escusado.
19 and [a] different-other says, 'I-purchase yokes of{oxen}, five, and am-being-gone to-esteem-ize/evaluate same. I-am-asking you, be-having me having-been-given-cause-aside[i.e. excused],'
19 Outro disse: Comprei cinco juntas de bois, e vou experimentá-los; rogo-te que me dês por escusado.
20 and [a] different-other says, 'I-marry [a] woman, and through the-same I-am_not_being-enabled to-come,'
20 Ainda outro disse: Casei-me e portanto não posso ir.
21 and, become[ing]-aside, the slave, the-there, messages-off/away to{the lord} of{same}, the-same[neuter plural]. Then, angered, the house-ruler says to{the slave} of{same}, 'Come-out speedily into the broad[space]s and streets of{the city} and lead-into here the destitute and maimed/disabled and lame and blind,'
21 Voltou o servo e contou tudo isto a seu senhor: Então o dono da casa, indignado, disse a seu servo: Sai depressa para as ruas e becos da cidade e traze aqui os pobres, os aleijados, os cegos e os coxos.
22 and the slave says, 'Lord, it-has-become as you-set-upon and still place is-being,'
22 Depois disse o servo: Senhor, feito está como o ordenaste, e ainda há lugar.
23 and the lord says toward the slave, 'Come-out into the ways and barriers and compel to-come-into, in-which-place the house of{me} may-be-fill-ized,'
23 Respondeu o senhor ao servo: Sai pelos caminhos e valados, e obriga-os a entrar, para que a minha casa se encha.
24 for I-am-saying to{you} that not-one of{the men, the-there-s, the having-been-called,} will-taste of{the dinner/supper} of{me}."
24 Pois eu vos digo que nenhum daqueles homens que foram convidados provará a minha ceia.
25 Moreover, many crowds have-been-being-gone-together to{same} and, turned, he-says toward same,
25 Ora, iam com ele grandes multidões; e, voltando-se, disse-lhes:
26 "If any is-being-come toward me and is_not_hating the father of{sameself} and the mother and the woman and the offsprings and the brothers and the sisters and, moreover still, the life of{sameself}, he-is_not_being-enabled to-be-being [a] disciple of{me},
26 Se alguém vier a mim, e não aborrecer a pai e mãe, a mulher e filhos, a irmãos e irmãs, e ainda também à própria vida, não pode ser meu discípulo.
27 and the-who is_not_bearing[weight] the cross of{same} and is-being-come behind of{me} is_not_being-enabled of{me} to-be-being [a] disciple,
27 Quem não leva a sua cruz e não me segue, não pode ser meu discípulo.
28 for who out of{you} will-ing to-house-build [a] tower, emphatically-not first, sit[ing]-down, is-pebble-izing/calculating the expense, if he-is-having the[plural] into [the] conclusion,
28 Pois qual de vós, querendo edificar uma torre, não se senta primeiro a calcular as despesas, para ver se tem com que a acabar?
29 in-which-place not-whereby of{place[ing] same} foundation and of{having_no_strength} to-complete-out all, the observing may-initiate to-be-infantilizing to{same},
29 Para não acontecer que, depois de haver posto os alicerces, e não a podendo acabar, todos os que a virem comecem a zombar dele,
30 saying that the-same, the man, initiates to-be-house-building and does_not_have-strength to-complete-out.
30 dizendo: Este homem começou a edificar e não pode acabar.
31 Or, who[?], [a] king, being-gone to-together-cast to{[a] different-other king} into war emphatically-not, sit[ing]-down, first is-intending if he-is-being enabled/empowered[adjective] in to{ten thousand} to-encounter to{the} alongside of{twenty thousand} to{being-come} upon same[?]
31 Ou qual é o rei que, indo entrar em guerra contra outro rei, não se senta primeiro a consultar se com dez mil pode sair ao encontro do que vem contra ele com vinte mil?
32 Moreover, if no-indeed, still of{same being} distantly, send[ing]-off/away elder-ia/embassy, he-is-asking the toward peace.
32 No caso contrário, enquanto o outro ainda está longe, manda embaixadores, e pede condições de paz.
33 So, the-same-ly, every out of{you} who is_not_setting-off/away to{all the[plural] originating-under} of{sameself} is_not_being-enabled to-be-being [a] disciple of{me}.
33 Assim, pois, todo aquele dentre vós que não renuncia a tudo quanto possui, não pode ser meu discípulo.
34 Good, the salt; moreover, if-supposing the salt may-be-made-foolish, in to{what[?]} it-will-be-prepared/seasoned[?]
34 Bom é o sal; mas se o sal se tornar insípido, com que se há de restaurar-lhe o sabor?
35 Neither it-is-being well-placed into [the] ground nor into manure. They-are-casting same outside. The having ears to-be-hearing: be-hearing."
35 Não presta nem para terra, nem para adubo; lançam-no fora. Quem tem ouvidos para ouvir, ouça.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.