Hebreus 6

Garth's Hyper-literal Translation (GHT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 through-which, let[ing]-off/away-from the word of{the origin/original} of{the Anointed} upon the accomplish-ness, we-may-be-being-carried not again casting-selves-down/according-to [a] foundation of{change-of-mind/thinking} from of{dead works} and of{faith} upon God,
1 Pelo que, transpondo os ensinamentos elementares da doutrina de Cristo, procuremos alcançar-lhe a plenitude. Não queremos agora insistir nas noções fundamentais da conversão, da renúncia ao pecado, da fé em Deus,
2 of{immersions}, of{teaching[noun]} both of{upon-place-sis[i.e. state of placing upon]} of{hands} and of{stand-up/anew-sis[i.e. state of resurrection]} of{dead}, and of{eternal judge-effect/judgment},
2 a doutrina dos vários batismos, da imposição das mãos, da ressurreição dos mortos e do julgamento eterno.
3 and we-will-do the-same emphatically-if-supposing the God may-be-upon-turning,
3 Isto faremos, se Deus o permitir.
4 for unenabled, the[plural] once light-ized/illuminated, besides taste[ing] of{the gratuity, the upon-heavenly}, and be[ing]-become have-alongsides/partakers/sharers of{[the] Holy Spirit},
4 Porque aqueles que foram uma vez iluminados saborearam o dom celestial, participaram dos dons do Espírito Santo,
5 and taste[ing] good say-effect of{God}, besides enablements/empowerments of{[the] about-to-be-being eon},
5 experimentaram a doçura da palavra de Deus e as maravilhas do mundo vindouro e, apesar disso, caíram na apostasia,
6 and fall[ing]-beside again to-be-renew-izing into change-of-mind/thinking, crucifying-up/anew to{sameselves} the Son of{the God} and show-effect-izing-beside,
6 é impossível que se renovem outra vez para a penitência, visto que, da sua parte, crucificaram de novo o Filho de Deus e publicamente o escarneceram.
7 for the land drink[ing] the often coming rain upon of{same} and offspring-ing well-placed vegetation to{the-there-s}, through whom also it-is-being-land-worked, is-taking-across/partaking of{good-word-ia} from of{the God};
7 O terreno que recebe chuvas freqüentes e fornece ao agricultor boas searas, é abençoado por Deus.
8 moreover, carrying-out/bearing thorn-bushes and thistles [is] un-esteem-able/disreputable/discredited/unapproved/unqualified and near of{curse-down/against}, of{which} the finish/completion [is] into burning-heat.
8 O que produz só espinhos e abrolhos, é abandonado, não demora que será amaldiçoado e acabará sendo incendiado.
9 Moreover, we-have-been-persuaded about of{you}, beloved, the[neuter plural] more-mastering/controlling[adjective] and being-had of{salvation} if also we-are-speaking the-same-ly,
9 Embora vos falemos desse modo, caríssimos, temos a melhor idéia a vosso respeito e de vossa salvação.
10 for the God [is] not unjust to-forget of{the work} of{you} and of{the love} of{which} you-show-yourselves-in into the name of{same}, serve[ing] to{the[plural] holy} and serving.
10 Deus não é injusto e não esquecerá vossas obras e a caridade que mostrastes por amor de seu nome, vós que servistes e continuais a servir os santos.
11 Moreover, we-are-desiring-upon each of{you} the same, to-be-showing-selves-in expedience toward the full-carry-ia of{the expectation} even-to of{finish/completion},
11 Desejamos, apenas, que ponhais todo o empenho em guardar intata a vossa esperança até o fim,
12 in-which-place you-may-become not indolent/sluggish/slow/dull; moreover, imitators of{the[plural] inheriting} through of{faith} and of{far-[furious]desire-ia[i.e. longsuffering]} the message-upon-ias/declarations,
12 e que, longe de vos tornardes negligentes, sejais imitadores daqueles que pela fé e paciência se tornam herdeiros das promessas.
13 for the God, upon-message[ing] to{the} Abraham, since he-has-been-having according-to of{not-one greater} to-swear, he-swears according-to of{sameself},
13 Quando Deus fez a promessa a Abraão, como não houvesse ninguém maior por quem jurar, jurou por si mesmo,
14 saying, "The assuredly, good-word-ing, I-will-good-word you, and, multiplying, I-will-multiply you,"
14 dizendo: Em verdade eu te abençoarei, e multiplicarei a tua posteridade {Gn 22,16s}.
15 and the-same-ly far-[furious]desire[ing][i.e. longsuffering], he-occurs-upon of{the message-upon-ia/declaration},
15 E Abraão, esperando com paciência, alcançou a realização da promessa.
16 for, on-one-hand, men are-swearing according-to of{the greater}, and of{every word-ia-in-place-of/in-opposition-to/contradiction} to{same[plural]} the oath [is] limit/end into confirmation,
16 Os homens, com efeito, juram por quem é maior do que eles, e o juramento serve de garantia e põe fim a toda controvérsia.
17 in to{which} the God, more-excessive, intending to-show-upon to{the inheritors} of{the message-upon-ia/declaration} the unalterable/immutable of{the intention} of{same}, mediates to{oath},
17 Por isso, querendo Deus mostrar mais seguramente aos herdeiros da promessa a imutabilidade da sua resolução, interpôs o juramento.
18 in-which-place through two of{unalterable/immutable practice-effects} in to{which} unenabled[adjective], God to-falsify, we-may-be-having strong call-aside-sis[i.e. state of calling aside], the[plural] flee[ing]-down/according-to, to-seize of{the expectation being-lain-ahead},
18 Por este ato duplamente irrevogável, pelo qual o próprio Deus se proibia de desdizer-se, encontramos motivo de profunda consolação, nós que pusemos nossa perspectiva em alcançar a esperança proposta.
19 which we-are-having as [an] anchor of{the life}, both unfailing/unwavering/assured and confirmed[adjective], and being-come-into into the more-inside/within of{the spread-out-against-effect/curtain},
19 Esperança esta que seguramos qual âncora de nossa alma, firme e sólida, e que penetra até além do véu, no santuário
20 which-where Jesus, [the] pre-course/forerunner over/for-the-sake of{us}, comes-into according-to the set-sis[i.e. set state]/order/arrangement [of-]Melchizedek, be[ing]-become chief-consecrated[i.e. chief priest] into the eon,
20 onde Jesus entrou por nós como precursor, Pontífice eterno, segundo a ordem de Melquisedec.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.