Hebreus 6

Garth's Hyper-literal Translation (GHT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 through-which, let[ing]-off/away-from the word of{the origin/original} of{the Anointed} upon the accomplish-ness, we-may-be-being-carried not again casting-selves-down/according-to [a] foundation of{change-of-mind/thinking} from of{dead works} and of{faith} upon God,
1 Pelo que, deixando os rudimentos da doutrina de Cristo, prossigamos até a perfeição, não lançando de novo o fundamento do arrependimento de obras mortas e de fé em Deus,
2 of{immersions}, of{teaching[noun]} both of{upon-place-sis[i.e. state of placing upon]} of{hands} and of{stand-up/anew-sis[i.e. state of resurrection]} of{dead}, and of{eternal judge-effect/judgment},
2 e da doutrina dos batismos, e da imposição das mãos, e da ressurreição dos mortos, e do juízo eterno.
3 and we-will-do the-same emphatically-if-supposing the God may-be-upon-turning,
3 E isso faremos, se Deus o permitir.
4 for unenabled, the[plural] once light-ized/illuminated, besides taste[ing] of{the gratuity, the upon-heavenly}, and be[ing]-become have-alongsides/partakers/sharers of{[the] Holy Spirit},
4 Porque é impossível que os que já uma vez foram iluminados, e provaram o dom celestial, e se fizeram participantes do Espírito Santo,
5 and taste[ing] good say-effect of{God}, besides enablements/empowerments of{[the] about-to-be-being eon},
5 e provaram a boa palavra de Deus e as virtudes do século futuro,
6 and fall[ing]-beside again to-be-renew-izing into change-of-mind/thinking, crucifying-up/anew to{sameselves} the Son of{the God} and show-effect-izing-beside,
6 e recaíram sejam outra vez renovados para arrependimento; pois assim, quanto a eles, de novo crucificam o Filho de Deus e o expõem ao vitupério.
7 for the land drink[ing] the often coming rain upon of{same} and offspring-ing well-placed vegetation to{the-there-s}, through whom also it-is-being-land-worked, is-taking-across/partaking of{good-word-ia} from of{the God};
7 Porque a terra que embebe a chuva que muitas vezes cai sobre ela e produz erva proveitosa para aqueles por quem é lavrada recebe a bênção de Deus;
8 moreover, carrying-out/bearing thorn-bushes and thistles [is] un-esteem-able/disreputable/discredited/unapproved/unqualified and near of{curse-down/against}, of{which} the finish/completion [is] into burning-heat.
8 mas a que produz espinhos e abrolhos é reprovada e perto está da maldição; o seu fim é ser queimada.
9 Moreover, we-have-been-persuaded about of{you}, beloved, the[neuter plural] more-mastering/controlling[adjective] and being-had of{salvation} if also we-are-speaking the-same-ly,
9 Mas de vós, ó amados, esperamos coisas melhores e coisas que acompanham a salvação, ainda que assim falamos.
10 for the God [is] not unjust to-forget of{the work} of{you} and of{the love} of{which} you-show-yourselves-in into the name of{same}, serve[ing] to{the[plural] holy} and serving.
10 Porque Deus não é injusto para se esquecer da vossa obra e do trabalho de amor que, para com o seu nome, mostrastes, enquanto servistes aos santos e ainda servis.
11 Moreover, we-are-desiring-upon each of{you} the same, to-be-showing-selves-in expedience toward the full-carry-ia of{the expectation} even-to of{finish/completion},
11 Mas desejamos que cada um de vós mostre o mesmo cuidado até ao fim, para completa certeza da esperança;
12 in-which-place you-may-become not indolent/sluggish/slow/dull; moreover, imitators of{the[plural] inheriting} through of{faith} and of{far-[furious]desire-ia[i.e. longsuffering]} the message-upon-ias/declarations,
12 para que vos não façais negligentes, mas sejais imitadores dos que, pela fé e paciência, herdam as promessas.
13 for the God, upon-message[ing] to{the} Abraham, since he-has-been-having according-to of{not-one greater} to-swear, he-swears according-to of{sameself},
13 Porque, quando Deus fez a promessa a Abraão, como não tinha outro maior por quem jurasse, jurou por si mesmo,
14 saying, "The assuredly, good-word-ing, I-will-good-word you, and, multiplying, I-will-multiply you,"
14 dizendo: Certamente, abençoando, te abençoarei e, multiplicando, te multiplicarei.
15 and the-same-ly far-[furious]desire[ing][i.e. longsuffering], he-occurs-upon of{the message-upon-ia/declaration},
15 E assim, esperando com paciência, alcançou a promessa.
16 for, on-one-hand, men are-swearing according-to of{the greater}, and of{every word-ia-in-place-of/in-opposition-to/contradiction} to{same[plural]} the oath [is] limit/end into confirmation,
16 Porque os homens certamente juram por alguém superior a eles, e o juramento para confirmação é, para eles, o fim de toda contenda.
17 in to{which} the God, more-excessive, intending to-show-upon to{the inheritors} of{the message-upon-ia/declaration} the unalterable/immutable of{the intention} of{same}, mediates to{oath},
17 Pelo que, querendo Deus mostrar mais abundantemente a imutabilidade do seu conselho aos herdeiros da promessa, se interpôs com juramento,
18 in-which-place through two of{unalterable/immutable practice-effects} in to{which} unenabled[adjective], God to-falsify, we-may-be-having strong call-aside-sis[i.e. state of calling aside], the[plural] flee[ing]-down/according-to, to-seize of{the expectation being-lain-ahead},
18 para que por duas coisas imutáveis, nas quais é impossível que Deus minta, tenhamos a firme consolação, nós, os que pomos o nosso refúgio em reter a esperança proposta;
19 which we-are-having as [an] anchor of{the life}, both unfailing/unwavering/assured and confirmed[adjective], and being-come-into into the more-inside/within of{the spread-out-against-effect/curtain},
19 a qual temos como âncora da alma segura e firme e que penetra até ao interior do véu,
20 which-where Jesus, [the] pre-course/forerunner over/for-the-sake of{us}, comes-into according-to the set-sis[i.e. set state]/order/arrangement [of-]Melchizedek, be[ing]-become chief-consecrated[i.e. chief priest] into the eon,
20 onde Jesus, nosso precursor, entrou por nós, feito eternamente sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.