Hebreus 6

Garth's Hyper-literal Translation (GHT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 through-which, let[ing]-off/away-from the word of{the origin/original} of{the Anointed} upon the accomplish-ness, we-may-be-being-carried not again casting-selves-down/according-to [a] foundation of{change-of-mind/thinking} from of{dead works} and of{faith} upon God,
1 Por isso, deixando os princípios elementares da doutrina de Cristo, avancemos para o que é perfeito, não lançando de novo a base do arrependimento de obras mortas e da fé em Deus,
2 of{immersions}, of{teaching[noun]} both of{upon-place-sis[i.e. state of placing upon]} of{hands} and of{stand-up/anew-sis[i.e. state of resurrection]} of{dead}, and of{eternal judge-effect/judgment},
2 o ensino de batismos e da imposição de mãos, da ressurreição dos mortos e do juízo eterno.
3 and we-will-do the-same emphatically-if-supposing the God may-be-upon-turning,
3 Isso faremos, se Deus o permitir.
4 for unenabled, the[plural] once light-ized/illuminated, besides taste[ing] of{the gratuity, the upon-heavenly}, and be[ing]-become have-alongsides/partakers/sharers of{[the] Holy Spirit},
4 É impossível, pois, que aqueles que uma vez foram iluminados, provaram o dom celestial, se tornaram participantes do Espírito Santo,
5 and taste[ing] good say-effect of{God}, besides enablements/empowerments of{[the] about-to-be-being eon},
5 provaram a boa palavra de Deus e os poderes do mundo vindouro
6 and fall[ing]-beside again to-be-renew-izing into change-of-mind/thinking, crucifying-up/anew to{sameselves} the Son of{the God} and show-effect-izing-beside,
6 e caíram, sim, é impossível outra vez renová-los para arrependimento, visto que, de novo, estão crucificando para si mesmos o Filho de Deus e expondo-o à zombaria.
7 for the land drink[ing] the often coming rain upon of{same} and offspring-ing well-placed vegetation to{the-there-s}, through whom also it-is-being-land-worked, is-taking-across/partaking of{good-word-ia} from of{the God};
7 Porque a terra que absorve a chuva que frequentemente cai sobre ela e produz plantas úteis para aqueles que a cultivam recebe bênção da parte de Deus;
8 moreover, carrying-out/bearing thorn-bushes and thistles [is] un-esteem-able/disreputable/discredited/unapproved/unqualified and near of{curse-down/against}, of{which} the finish/completion [is] into burning-heat.
8 mas, se produz espinhos e ervas daninhas, é rejeitada e está perto da maldição; e o seu fim é ser queimada.
9 Moreover, we-have-been-persuaded about of{you}, beloved, the[neuter plural] more-mastering/controlling[adjective] and being-had of{salvation} if also we-are-speaking the-same-ly,
9 Quanto a vocês, meus amados, ainda que falemos desta maneira, estamos certos de que coisas melhores os esperam, coisas relacionadas com a salvação.
10 for the God [is] not unjust to-forget of{the work} of{you} and of{the love} of{which} you-show-yourselves-in into the name of{same}, serve[ing] to{the[plural] holy} and serving.
10 Porque Deus não é injusto para se esquecer do trabalho que vocês fizeram e do amor que mostraram para com o seu nome, pois vocês serviram e ainda estão servindo aos santos.
11 Moreover, we-are-desiring-upon each of{you} the same, to-be-showing-selves-in expedience toward the full-carry-ia of{the expectation} even-to of{finish/completion},
11 Desejamos que cada um de vocês continue mostrando, até o fim, o mesmo empenho para a plena certeza da esperança,
12 in-which-place you-may-become not indolent/sluggish/slow/dull; moreover, imitators of{the[plural] inheriting} through of{faith} and of{far-[furious]desire-ia[i.e. longsuffering]} the message-upon-ias/declarations,
12 para que não se tornem preguiçosos, mas imitadores daqueles que, pela fé e pela paciência, herdam as promessas.
13 for the God, upon-message[ing] to{the} Abraham, since he-has-been-having according-to of{not-one greater} to-swear, he-swears according-to of{sameself},
13 Pois, quando Deus fez a promessa a Abraão, visto que não tinha ninguém superior por quem jurar, jurou por si mesmo,
14 saying, "The assuredly, good-word-ing, I-will-good-word you, and, multiplying, I-will-multiply you,"
14 dizendo: “Certamente eu o abençoarei e multiplicarei os seus descendentes.”
15 and the-same-ly far-[furious]desire[ing][i.e. longsuffering], he-occurs-upon of{the message-upon-ia/declaration},
15 E assim, depois de esperar com paciência, Abraão obteve a promessa.
16 for, on-one-hand, men are-swearing according-to of{the greater}, and of{every word-ia-in-place-of/in-opposition-to/contradiction} to{same[plural]} the oath [is] limit/end into confirmation,
16 Porque as pessoas juram pelo que lhes é superior, e o juramento, servindo de garantia, põe fim a toda discussão.
17 in to{which} the God, more-excessive, intending to-show-upon to{the inheritors} of{the message-upon-ia/declaration} the unalterable/immutable of{the intention} of{same}, mediates to{oath},
17 Por isso, Deus, quando quis mostrar com mais clareza aos herdeiros da promessa que o seu propósito era imutável, confirmou-o com um juramento.
18 in-which-place through two of{unalterable/immutable practice-effects} in to{which} unenabled[adjective], God to-falsify, we-may-be-having strong call-aside-sis[i.e. state of calling aside], the[plural] flee[ing]-down/according-to, to-seize of{the expectation being-lain-ahead},
18 Ele fez isso para que, mediante duas coisas imutáveis, nas quais é impossível que Deus minta, nós, que já corremos para o refúgio, tenhamos forte alento, para tomar posse da esperança que nos foi proposta.
19 which we-are-having as [an] anchor of{the life}, both unfailing/unwavering/assured and confirmed[adjective], and being-come-into into the more-inside/within of{the spread-out-against-effect/curtain},
19 Temos esta esperança por âncora da alma, segura e firme e que entra no santuário que fica atrás do véu,
20 which-where Jesus, [the] pre-course/forerunner over/for-the-sake of{us}, comes-into according-to the set-sis[i.e. set state]/order/arrangement [of-]Melchizedek, be[ing]-become chief-consecrated[i.e. chief priest] into the eon,
20 onde Jesus, como precursor, entrou por nós, tendo-se tornado sumo sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.