1 Tessalonicenses 4

Garth's Hyper-literal Translation (GHT) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 So, remaining, brothers, we-are-asking you and are-calling-aside in to{[the] Lord Jesus} according-as you-take-aside aside of{us} the how it-is-necessitating you to-be-walking-around and to-be-pleasing to{God}, according-as also you-are-walking-around, in-which-place you-may-be-exceeding more,
1 Finalmente, irmãos, pedimos e incentivamos em nome do Senhor Jesus que vivam para agradar a Deus, conforme lhes instruímos. Vocês já vivem desse modo, e os incentivamos a fazê-lo ainda mais,
2 for you-have-beheld what message-asides/enjoinments we-give to{you} through of{the Lord Jesus},
2 pois se lembram das instruções que lhes demos pela autoridade do Senhor Jesus.
3 for the-same is-being [the] will-effect of{the God}, the holy-ization of{you}, you to-be-having/holding-off/away-from from of{the sexual-immorality},
3 A vontade de Deus é que vocês vivam em santidade; por isso, mantenham-se afastados de todo pecado sexual.
4 each of{you} to-have-beheld the vessel of{sameself} to-be-acquiring in to{holy-ization} and to{value},
4 Cada um deve aprender a controlar o próprio corpo e assim viver em santidade e honra,
5 not in to{passion} of{desire-upon-ia} even-according-as also the nations, the not having-beheld the God,
5 não em paixões sensuais, como os gentios que não conhecem a Deus.
6 the not to-be-overstepping and to-be-much-more-having in to{the practice-effect}, the brother of{same}, through-that the Lord [is] out-just/vindicative about of{all the-same}, according-as also we-say-before/ahead to{you} and witness/are-witnessed-through,
6 Nesse assunto, não prejudiquem nem enganem um irmão, pois o Senhor punirá todas essas práticas, como já os advertimos solenemente.
7 for the God does_not_call us upon to{unclean-ia}; contrariwise, in to{holy-ization},
7 Pois Deus nos chamou para uma vida santa, e não impura.
8 for-so-to-which/therefore, the un-placing/rejecting is-un-placing/rejecting not man; contrariwise, the God, the also give[ing] the Spirit of{same}, the Holy, into you.
8 Portanto, quem se recusa a viver de acordo com essas regras não desobedece a ensinamentos humanos, mas rejeita a Deus, que lhes dá seu Espírito Santo.
9 Moreover, about of{the brotherly-fondness}, we-are-having not need to-be-writing to{you}, for same you are-being God-taught into the to-be-loving one-another,
9 Não precisamos lhes escrever sobre a importância do amor fraternal, pois o próprio Deus os ensinou a amarem uns aos outros.
10 for also you-are-doing same into all the brothers, the in to{the whole Macedonia}. Moreover, we-are-calling-aside you, brothers, to-be-exceeding more,
10 De fato, vocês já demonstram amor por todos os irmãos em toda a Macedônia. Ainda assim, irmãos, pedimos que os amem ainda mais.
11 and to-be-fond-valuing to-be-quiet-izing and to-be-practicing the[plural] own and to-be-work-izing-selves to{the hands} of{you} according-as we-message-aside to{you},
11 Tenham como objetivo uma vida tranquila, ocupando-se com seus próprios assuntos e trabalhando com suas próprias mãos, conforme os instruímos anteriormente.
12 in-which-place you-may-be-walking-around well-decorum-ly toward the[plural] outside and you-may-be-having need of{no-one}.
12 Assim, os que são de fora respeitarão seu modo de viver, e vocês não terão de depender de outros.
13 Moreover, we-are_not_will-ing you to-be-without-knowing, brothers, about of{the having-been-slept}, in-which-place you-would_not_be-being-grieved, according-as also the remaining, the not having expectation,
13 Agora, irmãos, não queremos que ignorem o que acontecerá aos que já morreram, para que não se entristeçam como aqueles que não têm esperança.
14 for if we-are-believing that Jesus dies-off/away and stands-up/anew, the-same-ly also the God will-lead the slept through of{the Jesus} together-with to{same},
14 Porque cremos que Jesus morreu e foi ressuscitado, também cremos que Deus trará de volta à vida, com Jesus, todos os que morreram.
15 for we-are-saying the-same to{you} in to{[the] word} of{[the] Lord}, that we, the being-alive, the being-left-around[i.e. surviving] into the presence of{the Lord}, no, would_not_preceded/overtake the slept,
15 Dizemos a vocês, pela palavra do Senhor: nós, os que ainda estivermos vivos quando o Senhor voltar, não iremos ao encontro dele antes daqueles que já morreram.
16 that same, the Lord, in to{order/command/summon-effect}, in to{sound} of{chief-messenger} and in to{trumpet} of{God}, will-descend from of{heaven}, and the[plural] dead in to{Anointed} will-stand-up/anew-such-as-to-be-stood-up/anew first.
16 Pois o Senhor mesmo descerá do céu com um brado de comando, com a voz do arcanjo e com o toque da trombeta de Deus. Primeiro, os mortos em Cristo ressuscitarão.
17 Upon-thereafter, we, the being-alive, the being-left-around[i.e. surviving], at-the-same-time together-with to{same[plural]}, will-be-snatched in to{clouds} into off/away-meeting[noun] of{the Lord} into air, and the-same-ly always will-be together-with to{[the] Lord},
17 Depois, com eles, nós, os que ainda estivermos vivos, seremos arrebatados nas nuvens ao encontro do Senhor, nos ares. Então, estaremos com o Senhor para sempre.
18 such-as, be-calling-aside one-another in to{the words, the-same}.
18 Portanto, animem uns aos outros com essas palavras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.