1 Tessalonicenses 4

Garth's Hyper-literal Translation (GHT) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 So, remaining, brothers, we-are-asking you and are-calling-aside in to{[the] Lord Jesus} according-as you-take-aside aside of{us} the how it-is-necessitating you to-be-walking-around and to-be-pleasing to{God}, according-as also you-are-walking-around, in-which-place you-may-be-exceeding more,
1 Quanto ao mais, irmãos, já os instruímos acerca de como viver a fim de agradar a Deus e, de fato, assim vocês estão procedendo. Agora lhes pedimos e exortamos no Senhor Jesus que cresçam nisso cada vez mais.
2 for you-have-beheld what message-asides/enjoinments we-give to{you} through of{the Lord Jesus},
2 Pois vocês conhecem os mandamentos que lhes demos pela autoridade do Senhor Jesus.
3 for the-same is-being [the] will-effect of{the God}, the holy-ization of{you}, you to-be-having/holding-off/away-from from of{the sexual-immorality},
3 A vontade de Deus é que vocês sejam santificados: abstenham-se da imoralidade sexual.
4 each of{you} to-have-beheld the vessel of{sameself} to-be-acquiring in to{holy-ization} and to{value},
4 Cada um saiba controlar o próprio corpo de maneira santa e honrosa,
5 not in to{passion} of{desire-upon-ia} even-according-as also the nations, the not having-beheld the God,
5 não com a paixão de desejo desenfreado, como os pagãos que desconhecem a Deus.
6 the not to-be-overstepping and to-be-much-more-having in to{the practice-effect}, the brother of{same}, through-that the Lord [is] out-just/vindicative about of{all the-same}, according-as also we-say-before/ahead to{you} and witness/are-witnessed-through,
6 Neste assunto, ninguém prejudique a seu irmão nem dele se aproveite. O Senhor castigará todas essas práticas, como já lhes dissemos e asseguramos.
7 for the God does_not_call us upon to{unclean-ia}; contrariwise, in to{holy-ization},
7 Porque Deus não nos chamou para a impureza, mas para a santidade.
8 for-so-to-which/therefore, the un-placing/rejecting is-un-placing/rejecting not man; contrariwise, the God, the also give[ing] the Spirit of{same}, the Holy, into you.
8 Portanto, aquele que rejeita estas coisas não está rejeitando o homem, mas a Deus, que lhes dá o seu Espírito Santo.
9 Moreover, about of{the brotherly-fondness}, we-are-having not need to-be-writing to{you}, for same you are-being God-taught into the to-be-loving one-another,
9 Quanto ao amor fraternal, não precisamos escrever-lhes, pois vocês mesmos já foram ensinados por Deus a se amarem uns aos outros.
10 for also you-are-doing same into all the brothers, the in to{the whole Macedonia}. Moreover, we-are-calling-aside you, brothers, to-be-exceeding more,
10 E, de fato, vocês amam a todos os irmãos em toda a Macedônia. Contudo, irmãos, insistimos com vocês que cada vez mais assim procedam.
11 and to-be-fond-valuing to-be-quiet-izing and to-be-practicing the[plural] own and to-be-work-izing-selves to{the hands} of{you} according-as we-message-aside to{you},
11 Esforcem-se para ter uma vida tranqüila, cuidar dos seus próprios negócios e trabalhar com as próprias mãos, como nós os instruímos;
12 in-which-place you-may-be-walking-around well-decorum-ly toward the[plural] outside and you-may-be-having need of{no-one}.
12 a fim de que andem decentemente aos olhos dos que são de fora e não dependam de ninguém.
13 Moreover, we-are_not_will-ing you to-be-without-knowing, brothers, about of{the having-been-slept}, in-which-place you-would_not_be-being-grieved, according-as also the remaining, the not having expectation,
13 Irmãos, não queremos que vocês sejam ignorantes quanto aos que dormem, para que não se entristeçam como os outros que não têm esperança.
14 for if we-are-believing that Jesus dies-off/away and stands-up/anew, the-same-ly also the God will-lead the slept through of{the Jesus} together-with to{same},
14 Se cremos que Jesus morreu e ressurgiu, cremos também que Deus trará, mediante Jesus e juntamente com ele, aqueles que nele dormiram.
15 for we-are-saying the-same to{you} in to{[the] word} of{[the] Lord}, that we, the being-alive, the being-left-around[i.e. surviving] into the presence of{the Lord}, no, would_not_preceded/overtake the slept,
15 Dizemos a vocês, pela palavra do Senhor, que nós, os que estivermos vivos, os que ficarmos até a vinda do Senhor, certamente não precederemos os que dormem.
16 that same, the Lord, in to{order/command/summon-effect}, in to{sound} of{chief-messenger} and in to{trumpet} of{God}, will-descend from of{heaven}, and the[plural] dead in to{Anointed} will-stand-up/anew-such-as-to-be-stood-up/anew first.
16 Pois, dada a ordem, com a voz do arcanjo e o ressoar da trombeta de Deus, o próprio Senhor descerá do céu, e os mortos em Cristo ressuscitarão primeiro.
17 Upon-thereafter, we, the being-alive, the being-left-around[i.e. surviving], at-the-same-time together-with to{same[plural]}, will-be-snatched in to{clouds} into off/away-meeting[noun] of{the Lord} into air, and the-same-ly always will-be together-with to{[the] Lord},
17 Depois disso, os que estivermos vivos seremos arrebatados juntamente com eles nas nuvens, para o encontro com o Senhor nos ares. E assim estaremos com o Senhor para sempre.
18 such-as, be-calling-aside one-another in to{the words, the-same}.
18 Consolem-se uns aos outros com estas palavras.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.