1 Tessalonicenses 2

Garth's Hyper-literal Translation (GHT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 for same[you] have-beheld, brothers, the way-into of{us}, the toward you, that not empty it-has-become;
1 Porque vós mesmos, irmãos, bem sabeis que a nossa entrada para convosco não foi vã;
2 contrariwise, also, suffer[ing]-before and rampaged, according-as you-have-beheld in to{Philippi-s}, we-all-say-ize in to{the God} of{us}, to-speak toward you the good-message of{the God} in to{much contention/struggle/agony},
2 mas, havendo primeiro padecido e sido agravados em Filipos, como sabeis, tornamo-nos ousados em nosso Deus, para vos falar o evangelho de Deus com grande combate.
3 for the call-aside-sis[i.e. state of calling aside] of{us} [is] not out of{astray}, nor out of{unclean-ia} nor in to{bait};
3 Porque a nossa exortação não foi com engano, nem com imundícia, nem com fraudulência;
4 contrariwise, according-as we-have-been-esteem-ized/evaluated under of{the God} to-be-entrusted the good-message, the-same-ly we-are-speaking not as pleasing[participle] to{men}; contrariwise, to{the God, the esteem-izing/evaluating} the hearts of{us},
4 mas, como fomos aprovados de Deus para que o evangelho nos fosse confiado, assim falamos, não como para agradar aos homens, mas a Deus, que prova o nosso coração.
5 for neither at-what-time in to{word} of{flattery} we-are-becomed, according-as you-have-beheld, nor in to{reveal-before-sis[i.e. pretext]} of{greater-having-ia[i.e. greed]}, God [is] witness,
5 Porque, como bem sabeis, nunca usamos de palavras lisonjeiras, nem houve um pretexto de avareza; Deus é testemunha.
6 nor seeking esteem/glory out of{men}, nor from of{you}, nor from of{others}, being-enabled/empowered to-be-being in to{weight} as sent-off[one]s of{Anointed};
6 E não buscamos glória dos homens, nem de vós, nem de outros, ainda que podíamos, como apóstolos de Cristo, ser-vos pesados;
7 contrariwise, we-are-becomed kind/gentle in to{midst} of{you} as if-supposing [a] nourisher/nurse may-be-warming/soothing/comforting the offsprings of{sameself}.
7 antes, fomos brandos entre vós, como a ama que cria seus filhos.
8 The-same-ly, yearning of{you}, we-have-been-well-esteeming to-[ex]change/alongside/across-give/share to{you} not only the good-message of{the God}; contrariwise, also the lives of{sameselves}, through-that you-are-becomed beloved to{us},
8 Assim nós, sendo-vos tão afeiçoados, de boa vontade quiséramos comunicar-vos, não somente o evangelho de Deus, mas ainda a nossa própria alma; porquanto nos éreis muito queridos.
9 for you-are-remembering, brothers, the toil of{us} and the excruciation, of{night} and of{day}. Work-izing-selves toward the not to-weight-upon any of{you}, we-proclaim into you the good-message of{the God},
9 Porque bem vos lembrais, irmãos, do nosso trabalho e fadiga; pois, trabalhando noite e dia, para não sermos pesados a nenhum de vós, vos pregamos o evangelho de Deus.
10 you witnesses and the God, as piously and justly and blamelessly to{you} we-are-becomed to{the[plural] believing},
10 Vós e Deus sois testemunhas de quão santa, justa e irrepreensivelmente nos houvemos para convosco, os que crestes.
11 even-according-as you-have-beheld as each one of{you} as [a] father [to] offsprings of{sameself}, calling-aside you and relating-beside and being-witnessed
11 Assim como bem sabeis de que modo vos exortávamos e consolávamos, a cada um de vós, como o pai a seus filhos,
12 into the you to-be-walking-around worthily of{the God, the calling} you into the kingdom and esteem/glory of{sameself}.
12 para que vos conduzísseis dignamente para com Deus, que vos chama para o seu reino e glória.
13 Through the-same also we are-well-favoring/giving-thanks to{the God} without-quitting/forsaking/abandoning-through-ly, that, take[ing]-beside [the] word of{heard[noun]} beside of{us} of{the God}, you-receive not [the] word of{men}; contrariwise, according-as is-being truly [the] word of{God}, who also is-working-self-in in to{you, the believing},
13 Pelo que também damos, sem cessar, graças a Deus, pois, havendo recebido de nós a palavra da pregação de Deus, a recebestes, não como palavra de homens, mas (segundo é, na verdade) como palavra de Deus, a qual também opera em vós, os que crestes.
14 for you are-becomed imitators, brothers, of{the out-callings of{the God}, the[plural] being} in to{the Judea} in to{Anointed Jesus}, that you-suffer the same[neuter plural], and you under of{the own together-tribe-ers}, according-as also same[masculine plural] under of{the Judeans,
14 Porque vós, irmãos, haveis sido feitos imitadores das igrejas de Deus que, na Judeia, estão em Jesus Cristo; porquanto também padecestes de vossos próprios concidadãos o mesmo que os judeus lhes fizeram a eles,
15 the kill[ing]-off/away} also the Lord Jesus and the prophets and of{chase[ing]-out} us and to{God} not of{pleasing} and to{all men} of{in-opposition},
15 os quais também mataram o Senhor Jesus e os seus próprios profetas, e nos têm perseguido, e não agradam a Deus, e são contrários a todos os homens.
16 of{hindering} us to-speak to{the nations} in-which-place they-may-be-saved, into the always to-fill-full-up/anew of{same} the sins. Moreover, the wrath upon same precedes/overtakes/anticipates into completion.
16 E nos impedem de pregar aos gentios as palavras da salvação, a fim de encherem sempre a medida de seus pecados; mas a ira de Deus caiu sobre eles até ao fim.
17 Moreover, we, brothers, orphan-ized-off/away from of{you} toward season of{hour} [i.e. for a time], to{face}, not to{heart}, more-excessively we-expedite-ize/endeavor to-behold the face of{you} in to{much desire-upon-ia},
17 Nós, porém, irmãos, sendo privados de vós por um momento de tempo, de vista, mas não do coração, tanto mais procuramos com grande desejo ver o vosso rosto.
18 through-that we-will to-come toward you, on-one-hand I, Paul, and once and twice also the Satan/adversary cuts-in [on] us,
18 Pelo que bem quisemos, uma e outra vez, ir ter convosco, pelo menos eu, Paulo, mas Satanás no-lo impediu.
19 for who[?] of{us} may-be-being expectation or joy or garland/crown of{boast-sis[i.e. state of boasting]}[?] Emphatically-not[?] also you in-front of{the Lord of{us}, Jesus}, in to{the presence} of{same}[?],
19 Porque qual é a nossa esperança, ou gozo, ou coroa de glória? Porventura, não o sois vós também diante de nosso Senhor Jesus Cristo em sua vinda?
20 for you are-being the esteem/glory of{us} and the joy,
20 Na verdade, vós sois a nossa glória e gozo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.