1 Coríntios 4
Garth's Hyper-literal Translation (GHT) vs ARA
1 The-same-ly, [a] man: be-word-izing/reckoning/accounting-self us as subordinates of{Anointed} and house-legislators of{[the] mysteries} of{God}.
1 Assim, pois, importa que os homens nos considerem como ministros de Cristo e despenseiros dos mistérios de Deus.
2 Thus, [the] remaining[singular], be-seeking in to{the house-legislators}, in-which-place someone faithful may-be-discovered.
2 Ora, além disso, o que se requer dos despenseiros é que cada um deles seja encontrado fiel.
3 Moreover, it-is-being into [the] least to{emphatically-me} in-which-place under of{you} I-may-be-judged-anew, or under of{man-ly[i.e. human] day}; contrariwise, neither I-am-judging_myself_anew,
3 Todavia, a mim mui pouco se me dá de ser julgado por vós ou por tribunal humano; nem eu tampouco julgo a mim mesmo.
4 for I-have-beheld-together nothing to{myself}; contrariwise, I-have-been-justified not in to{the-same[neuter]}; moreover, the judging-anew me is-being [the] Lord,
4 Porque de nada me argui a consciência; contudo, nem por isso me dou por justificado, pois quem me julga é o Senhor.
5 such-as, be-judging something not before of{season}, until supposing the Lord may-come, who also will-light-ize the[plural] hidden[adjective] of{the darkness} and will-reveal the intentions of{the hearts}, and then the praise-upon will-become to{each} from of{the God}.
5 Portanto, nada julgueis antes do tempo, até que venha o Senhor, o qual não somente trará à plena luz as coisas ocultas das trevas, mas também manifestará os desígnios dos corações; e, então, cada um receberá o seu louvor da parte de Deus.
6 Moreover, brothers, I-change/across-decorum-effect-ize/transfigure the-same[plural] into myself and Apollos through you, in-which-place in to{us} you-may-learn the not over what[plural] it-has-been-written to-be-considering/deeming, in-which-place not one over of{the one} you-may-be-being-inflated according-to of{the different-other},
6 Estas coisas, irmãos, apliquei-as figuradamente a mim mesmo e a Apolo, por vossa causa, para que por nosso exemplo aprendais isto: não ultrapasseis o que está escrito; a fim de que ninguém se ensoberbeça a favor de um em detrimento de outro.
7 for who[?] is-through-judging/discriminating you[?] Moreover, what[?] you-are-having which you-do_not_take[?] Moreover, if also you-take, what[?] you-are-boasting as not take[ing][?]
7 Pois quem é que te faz sobressair? E que tens tu que não tenhas recebido? E, se o recebeste, por que te vanglorias, como se o não tiveras recebido?
8 Already you-are-being having-been-satiated. Already you-are-rich. Apart-from of{us} you-reign, and owed/ought yet you-reign in-which-place also we may-reign-together to{you},
8 Já estais fartos, já estais ricos; chegastes a reinar sem nós; sim, tomara reinásseis para que também nós viéssemos a reinar convosco.
9 for I-am-esteeming [that] the God shows-off/away us, the last sent-off[one]s, as upon-dead, that we-are-become theater to{the world} and to{messengers} and to{men},
9 Porque a mim me parece que Deus nos pôs a nós, os apóstolos, em último lugar, como se fôssemos condenados à morte; porque nos tornamos espetáculo ao mundo, tanto a anjos, como a homens.
10 we foolish through Anointed, moreover you prudent in to{Anointed}, we weak, moreover you strong, you in-esteem-ious/glorious, moreover we unvalued.
10 Nós somos loucos por causa de Cristo, e vós, sábios em Cristo; nós, fracos, e vós, fortes; vós, nobres, e nós, desprezíveis.
11 Even-to of{the hour} presently also we-are-hungering, and we-are-thirsting, and we-are-being-naked, and we-are-being-buffet-ized, and we-are-without-stand-ing[i.e. wandering/unsettled],
11 Até à presente hora, sofremos fome, e sede, e nudez; e somos esbofeteados, e não temos morada certa,
12 and we-are-toiling, work-izing-selves to{the own hands}, being-insulted, we-are-good-word-ing, being-chased, we-are-being-held-up/anew,
12 e nos afadigamos, trabalhando com as nossas próprias mãos. Quando somos injuriados, bendizemos; quando perseguidos, suportamos;
13 being-evil-asserted, we-are-calling-aside, as cleanse-around-effects[i.e. resulting refuse/trash/filth] of{the world} we-are-become of{all}, rub/grate/scour-around-effect[i.e. resulting dirt/scrapings] until presently.
13 quando caluniados, procuramos conciliação; até agora, temos chegado a ser considerados lixo do mundo, escória de todos.
14 Not in-turning/introspecting you I-am-writing the-same; contrariwise, as beloved offsprings of{me} I-am-placing-in-mind/exhorting,
14 Não vos escrevo estas coisas para vos envergonhar; pelo contrário, para vos admoestar como a filhos meus amados.
15 for if-supposing you-may-be-having ten-thousand child-leaders[i.e. leaders of children] in to{Anointed}; contrariwise, not many fathers, for in to{Anointed Jesus} through of{the good-message} I beget you.
15 Porque, ainda que tivésseis milhares de preceptores em Cristo, não teríeis, contudo, muitos pais; pois eu, pelo evangelho, vos gerei em Cristo Jesus.
16 So, I-am-calling-aside you; be-becoming imitators of{me}.
16 Admoesto-vos, portanto, a que sejais meus imitadores.
17 Through the-same, I-dispatch Timothy to{you}, who is-being offspring of{me}, beloved and faithful in to{[the] Lord}, who will-remind-anew you the ways of{me}, the in to{Anointed Jesus}, according-as everywhere I-am-teaching in to{every out-calling}.
17 Por esta causa, vos mandei Timóteo, que é meu filho amado e fiel no Senhor, o qual vos lembrará os meus caminhos em Cristo Jesus, como, por toda parte, ensino em cada igreja.
18 Moreover, as not of{me being-come} toward you some are-inflated;
18 Alguns se ensoberbeceram, como se eu não tivesse de ir ter convosco;
19 moreover, I-will-be-come speedily toward you, if-supposing the Lord may-will, and I-will-know/be-known not the word of{the[plural] having-been-inflated}; contrariwise, the enablement/empowerment,
19 mas, em breve, irei visitar-vos, se o Senhor quiser, e, então, conhecerei não a palavra, mas o poder dos ensoberbecidos.
20 for the kingdom of{the God} [is] not in to{word}; contrariwise, in to{enablement/empowerment}.
20 Porque o reino de Deus consiste não em palavra, mas em poder.
21 What[?] you-are-willing[?] I-may-come in to{staff} toward you, or in to{love}, besides to{spirit} of{meekness}.
21 Que preferis? Irei a vós outros com vara ou com amor e espírito de mansidão?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.