Salmos 6

No Sigar Kunubus tika ma Ira Ninge na Lotu (GFK) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Watong, waak u boor iau ma no num ngalngaluan,
1 Senhor , não me repreendas na tua ira, nem me castigues no teu furor.
2 Nu marse iau, Watong, kanong iau pai dadas haruat.
2 Tem misericórdia de mim, Senhor , porque sou fraco; sara-me, Senhor , porque os meus ossos estão perturbados.
3 No nugu nilon i mon tamat na ngunngutaan.
3 Até a minha alma está perturbada; mas tu, Senhor , até quando?
4 Talingaan, Watong, ma nu hasangeh iau.
4 Volta-te, Senhor , livra a minha alma; salva-me por tua benignidade.
5 Taie tikai pa na lik leh ugu ing bia i te maat.
5 Porque na morte não há lembrança de ti; no sepulcro quem te louvará?
6 Iau te tamaubal um tano sunuah.
6 Já estou cansado do meu gemido; toda noite faço nadar a minha cama; molho o meu leito com as minhas lágrimas.
7 I te hansik um ira matagu ing iau suah ma ra tapanuk.
7 Já os meus olhos estão consumidos pela mágoa e têm envelhecido por causa de todos os meus inimigos.
8 Muat haan talur iau, muat bakut ing muat gil magingin sakena,
8 Apartai-vos de mim todos os que praticais a iniquidade; porque o Senhor já ouviu a voz do meu lamento.
9 No Watong i te taram no nugu tintaau wara gaiena harmarsai.
9 O Senhor já ouviu a minha súplica; o Senhor aceitará a minha oração.
10 Ira nugu ebar bakut, diet na hirhir ma diet na manga tapunuk.
10 Envergonhem-se e perturbem-se todos os meus inimigos; tornem atrás e envergonhem-se num momento.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.