Salmos 39
No Sigar Kunubus tika ma Ira Ninge na Lotu (GFK) vs ACF
1 Iau ga tange bia, “Iau ni nes mur ira nugu hinahaan,
1 Eu disse: Guardarei os meus caminhos para não pecar com a minha língua; guardarei a boca com um freio, enquanto o ímpio estiver diante de mim.
2 Ing iau ga kis kunkun ma iau ga marur taar,
2 Com o silêncio fiquei mudo; calava-me mesmo acerca do bem, e a minha dor se agravou.
3 Aram narako tagu no balagu ga mamahien.
3 Esquentou-se-me o coração dentro de mim; enquanto eu meditava se acendeu um fogo; então falei com a minha língua:
4 “Watong, hamines no hauhawatine no nugu nilon tagu,
4 Faze-me conhecer, Senhor, o meu fim, e a medida dos meus dias qual é, para que eu sinta quanto sou frágil.
5 U te gil hakumkum ira nugu bung na nilon.
5 Eis que fizeste os meus dias como a palmos; o tempo da minha vida é como nada diante de ti; na verdade, todo homem, por mais firme que esteja, é totalmente vaidade. (Selá.)
6 Ira tunotuno diet haruat ho ira tanua diet mon ing diet hanahaan urau ma ures.
6 Na verdade, todo homem anda numa và aparência; na verdade, em vão se inquietam; amontoam riquezas, e não sabem quem as levará.
7 “Iesen kaiken um, Watong, asa kaik iau nanaas ine?
7 Agora, pois, Senhor, que espero eu? A minha esperança está em ti.
8 Halon leh iau sukun ira nugu nironga bakut.
8 Livra-me de todas as minhas transgressões; não me faças o opróbrio dos loucos.
9 Iau ga kis matien. Iau pa ga tale bia ni papos no hagu,
9 Emudeci; não abro a minha boca, porquanto tu o fizeste.
10 Kap se no num harpidanau tagu.
10 Tira de sobre mim a tua praga; estou desfalecido pelo golpe da tua mão.
11 U la baboor ma u la hatakodasne ira tunotuno ta ira udiet magingin sakena.
11 Quando castigas o homem, com repreensões por causa da iniqüidade, fazes com que a sua beleza se consuma como a traça; assim todo homem é vaidade. (Selá.)
12 “Watong, taram no nugu sinasaring.
12 Ouve, Senhor, a minha oração, e inclina os teus ouvidos ao meu clamor; não te cales perante as minhas lágrimas, porque sou um estrangeiro contigo e peregrino, como todos os meus pais.
13 Nanaas laah mekai ho iau waing iau nigi guama baling,
13 Poupa-me, até que tome alento, antes que me vá, e não seja mais.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.