Salmos 31

No Sigar Kunubus tika ma Ira Ninge na Lotu (GFK) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Watong, iau te barahit taam.
1 Em ti, S enhor , me refugio; não permitas que eu seja envergonhado. Salva-me por causa da tua justiça;
2 Sa talingaam ukai ho iau.
2 inclina o teu ouvido para me escutar e livra-me depressa. Que tu sejas para mim rocha de proteção, fortaleza onde estarei seguro.
3 Augu no nugu haatkis ma no nugu dadas na subaan na munmun.
3 És minha rocha e minha fortaleza; por causa do teu nome, guia-me e conduze-me.
4 Halangalanga iau sukun no kuun nong di te tagure tar ie utagu,
4 Tira-me da armadilha que me prepararam, pois só em ti encontro proteção.
5 Iau tar se no tanuagu ukatiga tano limaam.
5 Em tuas mãos entrego meu espírito; resgata-me, S
6 Iau malentak ta diet ing diet patep ta ira palimpuo ing taie ta tutun ine.
6 Detesto os que adoram ídolos inúteis; eu, porém, confio no S
7 Iau ni kanakana ma ni guama narako tano num harmarsai,
7 Exultarei e me alegrarei em teu amor, pois viste minha aflição e te importas com minha angústia.
8 Pau tar se iau tar ta ira lima diet ira ebar.
8 Não me entregaste a meus inimigos, mas me puseste em lugar seguro.
9 Marse iau, Watong, kanong iau kis taar ra tamat na tinirih.
9 Tem misericórdia de mim, S enhor , pois estou angustiado; lágrimas me embaçam os olhos, e meu corpo e minha alma definham.
10 No nugu lon i hung ma ra tamat na tapunuk
10 A tristeza me consome, e meus dias se encurtam com gemidos. Minha força se esvai por causa do pecado, e meus ossos se desgastam.
11 I burena ta ira nugu ebar,
11 Todos os meus inimigos zombam de mim, e meus vizinhos me desprezam; até meus amigos têm medo de se aproximar. Quando me veem na rua, correm para o outro lado.
12 Diet te luban iau hoing bia iau gate maat.
12 Não se lembram de mim, como se eu estivesse morto, como se fosse um jarro quebrado.
13 kanong iau hadade bia a halengin diet tangtange hagahe iau.
13 Ouço muitos boatos a meu respeito, e o terror me cerca. Conspiram contra mim, tramam tirar minha vida.
14 Iesen iau nurnur taam, Watong.
14 Eu, porém, confio em ti, S enhor , e digo: “Tu és meu Deus!”.
15 Ira nugu pakana bung na nilon ke ta ira limaam.
15 Meu futuro está em tuas mãos; livra-me dos que me perseguem sem cessar.
16 I bilai bia no matmataan taam na murarang naliu tano num tultulai.
16 Que a luz do teu rosto brilhe sobre teu servo; salva-me por causa do teu amor.
17 Watong, waak bia da hahirhir iau,
17 Não permitas que eu seja envergonhado, S enhor , pois clamo a ti. Que os perversos sejam envergonhados, que fiquem calados na sepultura.
18 Hamarur ira palabulu diet ira ut na harabota
18 Silencia seus lábios mentirosos, lábios orgulhosos e arrogantes que acusam os justos.
19 A tamat saakit no num bilbilai
19 Grande é a bondade que reservaste para os que te temem! Tu a concedes aos que em ti se refugiam e os abençoas à vista de todos.
20 U kap leh diet talur ira ut na harpingit
20 Tu os escondes em tua presença, a salvo de todos que contra eles conspiram. Tu os proteges num abrigo, longe das línguas acusadoras.
21 A pirhakasing tupas no Watong,
21 Louvado seja o S enhor , pois ele me mostrou as maravilhas de seu amor; manteve-me a salvo numa cidade cercada de inimigos.
22 Ing iau ga kalar, iau ga tange hoken:
22 Apavorado, clamei: “Estou separado de tua presença!”. Mas ele ouviu a minha súplica por misericórdia e respondeu ao meu clamor por socorro.
23 Sip no Watong, muat ing muat te tar tutun ira numuat nilon tana.
23 Amem o S enhor , todos vocês que lhe são fiéis, pois o S mas castiga severamente o arrogante.
24 Muat na tur dadas ma muat na balaraan,
24 Portanto, sejam fortes e corajosos, todos vocês que põem sua esperança no S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.