Salmos 31

No Sigar Kunubus tika ma Ira Ninge na Lotu (GFK) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Watong, iau te barahit taam.
1 Em ti, Senhor, me refugio; nunca seja eu envergonhado; livra-me pela tua justiça!
2 Sa talingaam ukai ho iau.
2 Inclina para mim os teus ouvidos, livra-me depressa! Sê para mim uma rocha de refúgio, uma casa de defesa que me salve!
3 Augu no nugu haatkis ma no nugu dadas na subaan na munmun.
3 Porque tu és a minha rocha e a minha fortaleza; pelo que, por amor do teu nome, guia-me e encaminha-me.
4 Halangalanga iau sukun no kuun nong di te tagure tar ie utagu,
4 Tira-me do laço que me armaram, pois tu és o meu refúgio.
5 Iau tar se no tanuagu ukatiga tano limaam.
5 Nas tuas mãos entrego o meu espírito; tu me remiste, ó Senhor, Deus da verdade.
6 Iau malentak ta diet ing diet patep ta ira palimpuo ing taie ta tutun ine.
6 Odeias aqueles que atentam para ídolos vãos; eu, porém, confio no Senhor.
7 Iau ni kanakana ma ni guama narako tano num harmarsai,
7 Eu me alegrarei e regozijarei na tua benignidade, pois tens visto a minha aflição. Tens conhecido as minhas angústias,
8 Pau tar se iau tar ta ira lima diet ira ebar.
8 e não me entregaste nas mãos do inimigo; puseste os meus pés num lugar espaçoso.
9 Marse iau, Watong, kanong iau kis taar ra tamat na tinirih.
9 Tem compaixão de mim, ó Senhor, porque estou angustiado; consumidos estão de tristeza os meus olhos, a minha alma e o meu corpo.
10 No nugu lon i hung ma ra tamat na tapunuk
10 Pois a minha vida está gasta de tristeza, e os meus anos de suspiros; a minha força desfalece por causa da minha iniqüidade, e os meus ossos se consomem.
11 I burena ta ira nugu ebar,
11 Por causa de todos os meus adversários tornei-me em opróbrio, sim, sobremodo o sou para os meus vizinhos, e horror para os meus conhecidos; os que me vêem na rua fogem de mim.
12 Diet te luban iau hoing bia iau gate maat.
12 Sou esquecido como um morto de quem não há memória; sou como um vaso quebrado.
13 kanong iau hadade bia a halengin diet tangtange hagahe iau.
13 Pois tenho ouvido a difamação de muitos, terror por todos os lados; enquanto juntamente conspiravam contra mim, maquinaram tirar-me a vida.
14 Iesen iau nurnur taam, Watong.
14 Mas eu confio em ti, ó Senhor; e digo: Tu és o meu Deus.
15 Ira nugu pakana bung na nilon ke ta ira limaam.
15 Os meus dias estão nas tuas mãos; livra-me das mãos dos meus inimigos e dos que me perseguem.
16 I bilai bia no matmataan taam na murarang naliu tano num tultulai.
16 Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo; salva-me por tua bondade.
17 Watong, waak bia da hahirhir iau,
17 Não seja eu envergonhado, ó Senhor, porque te invoco; envergonhados sejam os ímpios, emudeçam no Seol.
18 Hamarur ira palabulu diet ira ut na harabota
18 Emudeçam os lábios mentirosos, que falam insolentemente contra o justo, com arrogância e com desprezo.
19 A tamat saakit no num bilbilai
19 Oh! quão grande é a tua bondade, que guardaste para os que te temem, a qual na presença dos filhos dos homens preparaste para aqueles que em ti se refugiam!
20 U kap leh diet talur ira ut na harpingit
20 No abrigo da tua presença tu os escondes das intrigas dos homens; em um pavilhão os ocultas da contenda das línguas.
21 A pirhakasing tupas no Watong,
21 Bendito seja o Senhor, pois fez maravilhosa a sua bondade para comigo numa cidade sitiada.
22 Ing iau ga kalar, iau ga tange hoken:
22 Eu dizia no meu espanto: Estou cortado de diante dos teus olhos; não obstante, tu ouviste as minhas súplicas quando eu a ti clamei.
23 Sip no Watong, muat ing muat te tar tutun ira numuat nilon tana.
23 Amai ao Senhor, vós todos os que sois seus santos; o Senhor guarda os fiéis, e retribui abundantemente ao que usa de soberba.
24 Muat na tur dadas ma muat na balaraan,
24 Esforçai-vos, e fortaleça-se o vosso coração, vós todos os que esperais no Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 31, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.