Salmos 82

Neue Evangelistische Übersetzung (GERNEUE) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ein Psalm. Von Asaf. Gott steht auf in der Götterversammlung, / im Kreis der Götter hält er Gericht.
1 Deus assiste na congregação divina; no meio dos deuses, estabelece o seu julgamento.
2 Wie lange noch wollt ihr ungerecht richten, / für Verbrecher Partei ergreifen? //
2 Até quando julgareis injustamente e tomareis partido pela causa dos ímpios?
3 Schafft dem Geringen und dem Waisenkind Recht! / Verschafft Gerechtigkeit den Gebeugten und Armen!
3 Fazei justiça ao fraco e ao órfão, procedei retamente para com o aflito e o desamparado.
4 Rettet den Geringen und Bedürftigen, / reißt ihn aus den Klauen seiner Unterdrücker!
4 Socorrei o fraco e o necessitado; tirai-os das mãos dos ímpios.
5 Doch sie erkennen und verstehen nichts, / sie tappen im Dunkeln umher, / und die Fundamente der Welt kommen ins Wanken.
5 Eles nada sabem, nem entendem; vagueiam em trevas; vacilam todos os fundamentos da terra.
6 Ich sagte zwar: "Ihr seid Götter, / Söhne des Höchsten ihr alle!"
6 Eu disse: sois deuses, sois todos filhos do Altíssimo.
7 Doch werdet ihr wie Menschen sterben / und fallen wie einer der Fürsten.
7 Todavia, como homens, morrereis e, como qualquer dos príncipes, haveis de sucumbir.
8 Steh bitte auf, Gott, und regiere die Erde, / denn dir sollen alle Völker gehören!
8 Levanta-te, ó Deus, julga a terra, pois a ti compete a herança de todas as nações.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 82, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.