Salmos 63

Neue Evangelistische Übersetzung (GERNEUE) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Ein Psalmlied von David, als er in der Wüste Juda war.
1 Ó Deus, tu és o meu Deus, de madrugada te buscarei; a minha alma tem sede de ti; a minha carne te deseja muito em uma terra seca e cansada, onde não há água;
2 Gott, du bist mein Gott! Ich suche nach dir! / Nach dir hat meine Seele Durst, / nach dir sehnt sich mein Körper / trockenen, erschöpften Land, wo kein Wasser mehr ist.
2 Para ver a tua força e a tua glória, como te vi no santuário.
3 So schaue ich nach dir im Heiligtum aus, / um deine Macht und Herrlichkeit zu sehen.
3 Porque a tua benignidade é melhor do que a vida, os meus lábios te louvarão.
4 Ja, deine Gnade ist besser als Leben. / Meine Lippen sollen dich loben.
4 Assim eu te bendirei enquanto viver; em teu nome levantarei as minhas mãos.
5 Ich preise dich mit meinem Leben, / erhebe meine Hände zu dir im Gebet.
5 A minha alma se fartará, como de tutano e de gordura; e a minha boca te louvará com alegres lábios,
6 Wie bei einem Fest machst du mich satt und froh. / Mit jubelnden Lippen preise ich dich.
6 Quando me lembrar de ti na minha cama, e meditar em ti nas vigílias da noite.
7 In nächtlichen Stunden auf meinem Bett / gehen meine Gedanken zu dir. / Flüsternd sinne ich über dich nach,
7 Porque tu tens sido o meu auxílio; então, à sombra das tuas asas me regozijarei.
8 denn du bist mir Hilfe gewesen. / Ich juble im Schutz deiner Flügel.
8 A minha alma te segue de perto; a tua destra me sustenta.
9 Ich klammere mich an dich, / und deine rechte Hand hält mich fest.
9 Mas aqueles que procuram a minha alma para a destruir, irão para as profundezas da terra.
10 Aber sie, die mich verderben, mir ans Leben wollen, / müssen hinab in die Tiefen der Erde.
10 Cairão à espada; serão uma ração para as raposas.
11 Der Macht des Schwertes ausgeliefert / werden sie ein Fraß der Schakale sein. Doch der König wird sich freuen an Gott. / Und jeder, der bei Gott schwört, darf jubeln. / Doch allen Lügnern wird das Maul gestopft.
11 Mas o rei se regozijará em Deus; qualquer que por ele jurar se gloriará; porque se taparão as bocas dos que falam a mentira.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 63, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.