Salmos 54

Neue Evangelistische Übersetzung (GERNEUE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Dem Chorleiter. Mit Saitenspiel. Ein Lehrgedicht von David,
1 Salva-me, ó Deus, pelo teu nome; defende-me pelo teu poder.
2 als die Männer von Sif Saul meldeten, dass David sich bei ihnen versteckt hielt.
2 Ouve a minha oração, ó Deus; escuta as minhas palavras.
3 Gott, durch deinen Namen rette mich! / Schaff mir Recht durch deine Macht!
3 Estrangeiros me atacam; homens cruéis querem matar-me, homens que não se importam com Deus. Pausa
4 Gott, hör mein Gebet, / gib den Worten meines Mundes ein Ohr!
4 Certamente Deus é o meu auxílio; é o Senhor que me sustém.
5 Denn Wildfremde stehen gegen mich auf, / Gewalttäter wollen mir ans Leben. / Sie haben Gott nicht vor Augen. //
5 Recaia o mal sobre os meus inimigos! Extermina-os por tua fidelidade!
6 Seht, Gott ist mein Helfer! / Der Herr beschützt mein Leben.
6 Eu te oferecerei um sacrifício voluntário; louvarei o teu nome, ó Senhor, porque tu és bom.
7 Lenk das Böse auf meine Feinde zurück! / Weil du treu bist, bring sie zum Schweigen! Aus freien Stücken bring ich dir Opfer, / ich danke dir, Jahwe, weil du so gütig bist. Ja, aus aller Not hat er mich gerettet, / und ich sehe auf meine Feinde herab.
7 Pois ele me livrou de todas as minhas angústias, e os meus olhos contemplaram a derrota dos meus inimigos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 54, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.